< Proverbs 8 >
1 Isn't wisdom calling? Isn't understanding raising her voice?
Høyr kor visdomsmøyi ropar, og vitet høgmælt talar!
2 On the top of the hill by the road, she stands up at the crossroads.
Uppe på haugar ved vegen, der stigarne møtest, stend ho,
3 Beside the gates of the town, right there at the entrance, she cries out:
attmed portarne ut or byen, ved døra-inngangen ropar ho høgt:
4 “I'm calling out to you, everyone! My call is to everyone in the whole world!
«Godtfolk, eg ropar på dykk, og til mannsborni ljomar mi røyst.
5 If you're immature, learn how to grow up. If you're stupid, learn what makes good sense.
Fåkunnige, lær dykk klokskap, og de dårar, vinn dykk vit!
6 Listen to me because I have valuable things to explain to you.
Høyr, eg talar gjæve ord, og ærlegt er det som lipporne segjer;
7 I say what's right, because I tell the truth and I hate wickedness in all its forms.
ja, sanning talar min gom, og lipporne styggjest ved gudløysa.
8 All the words I say are true; none are false or misleading.
Alle ord i min munn er rette, det finst ikkje fult eller falskt i deim.
9 My words are straightforward to anyone with understanding; they are correct to those who have knowledge.
Dei er alle sanne for den kloke og rette for deim som fann kunnskap.
10 Choose my instruction over silver; choose knowledge over pure gold.
Tak då min age heller enn sylv og kunnskap framfyre utvalt gull!
11 For wisdom is more valuable than rubies; everything you could ever want just doesn't compare!
For visdom er betre enn perlor, og av alle skattar er ingen som denne.
12 I, wisdom, am at home with good decisions. I know how to find knowledge and discernment.
Eg, visdomen, skyner meg på klokskap, og vit på rådleggjing hev eg.
13 Honoring the Lord means hating evil. So I hate pride and arrogance, wicked behavior and telling lies.
Otte for Herren er hat til det vonde; stormod og storlæte, åtferd stygg, og ein munn full av fals eg hatar.
14 I have advice and good judgment; I know what makes sense, and I have power.
Hjå meg er råd og dug, eg er vit, hjå meg er magt.
15 It's because of me that kings reign, and rulers issue fair decrees.
Eg gjer at kongar råder, og at hovdingar dømer rett.
16 It's because of me that leaders and nobles govern—all who rule justly.
Eg gjer at styrarar styrer og fyrstar - alle domarar på jordi.
17 I love those who love me, and those who really look for me will find me.
Eg elskar deim som meg elskar, og dei som leitar meg upp, skal meg finna.
18 With me go riches and honor, lasting wealth and prosperity.
Rikdom og æra er hjå meg, gamalt gods og rettferd.
19 The fruit I produce is better than gold, even pure gold, and my harvest is better than even the best silver.
Mi frukt er betre enn gull, ja skiraste gullet, og den vinning eg gjev, er betre enn utvalt sylv.
20 I live in a way that's right; I follow the paths of justice.
Eg gjeng på rettferds veg, midt på rettvise-stigar,
21 I grant wealth to those who love me; I fill their treasure storehouses.
For eg vil gjeva gods åt deim som elskar meg og fylla deira forråd.
22 The Lord created me first of all; I was made before anything else.
Herren skapte meg til fyrste verket sitt, fordom fyrr han gjorde noko anna.
23 I was formed a long time ago, at the first, before the world began.
Alt frå æva er eg innsett, frå upphavet, fyrr jordi vart til.
24 I was born when there were no ocean depths, when there were no springs pouring out water.
Fyrr djupi var til, vart eg fødd, då det ei fanst kjeldor fulle med vatn,
25 I was born before the mountains or the hills had been formed,
fyrr fjelli var søkkte ned, fyre haugar vart eg fødd,
26 when he hadn't made the earth and its fields or any of the earth's dust.
fyrr han skapte jord og mark og den fyrste moldklump i verdi.
27 I was there when he placed the heavens in position, when he drew the horizon over the ocean,
Då han laga himmelen, var eg der, då han slo kvelv yver djupet.
28 when he made the clouds in the sky above, when he created the springs of the oceans,
Då han feste skyerne i det høge, då kjeldorne fossa fram or djupet,
29 when he set limits on the sea so that the waters would not go farther than he ordered, and when he laid out the foundations of the earth.
då han sette grensa for havet, so vatnet ei gjekk lenger enn han baud, då han la grunnvollar for jordi,
30 Then I was beside him as a master craftsman. I made him happy every day, and I was always full of joy in his presence.
då var eg verksmeister hjå han og var til hugnad for han dag etter dag, eg leika meg stødt for hans åsyn.
31 I was so happy in the world he created, celebrating together with human beings.
Eg leika på heile jordkringen hans og hadde min hugnad i manneborni.
32 And now, my sons, listen to me, for happy are those who follow my ways.
Og no, born, høyr på meg! Sæle er dei som held mine vegar.
33 Listen to my instruction and be wise—do not reject it.
Høyr på tukt og vert vise, og slepp ho ikkje ifrå dykk!
34 Happy are those who listen to me, watching for me every day at my doors, waiting at my entrance way.
Sæl den mann som høyrer på meg, so han dagstødt vaker ved dørerne mine og vaktar dørstokkarne mine.
35 For those who find me, find life, and are accepted by the Lord.
For den som finn meg, finn livet og fær velsigning frå Herren.
36 But those who don't find me hurt themselves; everyone who hates me loves death.”
Men den som missar meg, skader seg sjølv, og alle som hatar meg, elskar dauden.»