< Proverbs 7 >

1 My son, accept what I say and value my instructions.
Hijo mío, guarda mis palabras Y atesora mis mandamientos dentro de ti.
2 Do what I tell you and you will live. Observe my teachings, valuing them as your main focus in life.
Guarda mis mandamientos y vive, Y mi enseñanza como la niña de tu ojo.
3 Tie them to your fingers; write them in your mind.
Átalos a tus dedos. Escríbelos en la tabla de tu corazón.
4 Tell wisdom, “You're my sister,” and call insight your best friend.
Dí a la sabiduría: Tú eres mi hermana. Llama al entendimiento [tu] íntimo amigo,
5 They will protect you from the immoral woman, from the prostitute with her seductive words.
Para que te guarden de la mujer ajena, De la seductora [que] lisonjea con sus palabras.
6 One time I looked through the lattice of the window in my house,
Pues cuando desde la ventana de mi casa Observaba entre las celosías,
7 and I saw among the immature young men one who had no sense at all.
Vi entre los ingenuos. Observé entre los jóvenes A un joven falto de entendimiento
8 He was walking down the street near the corner where she lived and took the road passing her house.
Que pasaba por la calle cerca de la esquina de ella. Caminaba en dirección a la casa de ella
9 It was at dusk in the evening, as the light was fading and the dark night closed in.
Al anochecer, cuando ya oscurecía, En medio de la noche y la oscuridad.
10 Then out came a woman came to meet him. She was dressed as a prostitute and had deceptive intentions.
Y ahí estaba una mujer que [salía] a encontrarlo, Astuta de corazón, vestida de prostituta,
11 (She was loud and provocative, never wanting to stay at home.
Bullanguera y desenfrenada. Sus pies no pueden permanecer en casa,
12 One moment she'd be walking the streets, the next she'd be there in the town squares, loitering at every corner.)
Unas veces en las calles, otras en las plazas, Acecha en todas las esquinas.
13 She grabbed hold of him and kissed him, and with a bold face she told him,
Lo agarró y lo besó, Y descaradamente le dijo:
14 “I sacrificed my peace offering today, and paid my vows.
Prometí sacrificios de paz. Hoy pagué mis votos.
15 That's why I came out to meet you. I was looking for you and now I've found you!
Por tanto salí a encontrarte, A buscar diligentemente tu rostro, y te hallé.
16 My bed is made, covered with colorful linens from Egypt.
Preparé mi cama con colchas. La tendí con lino de Egipto.
17 I've sprinkled perfume on my bed—myrrh, aloes, and cinnamon.
Perfumé mi cama con mirra, áloes, y canela.
18 Come with me, let's make love until the morning. Let's enjoy one another in our love-making!
Ven, deleitémonos con caricias hasta el alba. Embriaguémonos de amores,
19 My husband isn't home; he's gone on a long trip.
Porque mi esposo no está en casa. Emprendió un largo viaje.
20 He took a bag of money with him, and he won't be coming back until the full moon.”
Llevó consigo una bolsa de dinero. El día de luna nueva volverá a su casa.
21 She convinced him with all that she said; she seduced him with her smooth talking.
Lo rindió con la mucha suavidad de sus palabras. Lo sedujo con sus labios lisonjeros.
22 He followed her right away, like an ox to the slaughter. Like a stag that's caught in a snare
Súbitamente se fue tras ella, Como el buey al matadero, Como un venado que se enredó en la trampa,
23 until an arrow pierces its liver, like a bird flying into a trap, he's unaware he will pay with his life.
Como ave que se lanza contra la red, Sin saber que le costará la vida, Hasta que una flecha le traspasa el hígado.
24 So now listen to me, my sons, and pay attention to what I'm saying.
Ahora pues, hijos, escúchenme. Presten atención a las palabras de mi boca:
25 Don't even think about following her. Don't stray down her road.
No dejes que tu corazón se aparte a los caminos de ella, Ni te extravíes por sus sendas.
26 For she has brought down and destroyed a lot of men; she's killed so many.
Porque ella dejó muchos heridos, Y aun los más fuertes fueron asesinados por ella.
27 Her house leads to the grave—it goes down to the rooms of death. (Sheol h7585)
Su casa es el camino al Seol, Que desciende a las cámaras de la muerte. (Sheol h7585)

< Proverbs 7 >