< Proverbs 7 >

1 My son, accept what I say and value my instructions.
माझ्या मुला, माझे शब्द जपून ठेव, आणि माझ्या आज्ञा आपल्याजवळ साठवून ठेव.
2 Do what I tell you and you will live. Observe my teachings, valuing them as your main focus in life.
माझ्या आज्ञा पाळ आणि जिवंत रहा, आणि माझे शिक्षण डोळ्यातील बाहुलीप्रमाणे जप.
3 Tie them to your fingers; write them in your mind.
ती आपल्या बोटांस बांध; ती आपल्या हृदयाच्या पाटीवर लिहून ठेव.
4 Tell wisdom, “You're my sister,” and call insight your best friend.
“तू माझी बहीण आहेस” असे ज्ञानाला म्हण, आणि सुज्ञतेला आपले नातेवाईक म्हण,
5 They will protect you from the immoral woman, from the prostitute with her seductive words.
अशासाठी की, भुरळ घालणाऱ्या स्त्रीपासून, ते तुला व्यभिचारी स्त्रीच्या गोड शब्दांपासून वाचवतील.
6 One time I looked through the lattice of the window in my house,
माझ्या घराच्या खिडकीजवळील जाळ्यातून मी बाहेर पाहिले;
7 and I saw among the immature young men one who had no sense at all.
आणि मी पुष्कळ भोळे तरुण पाहिले. मला तरुणांमध्ये एक तरुण दिसला, जो बुद्धिहीन मनुष्य होता.
8 He was walking down the street near the corner where she lived and took the road passing her house.
तो तरुण मनुष्य तिच्या कोपऱ्याजवळून जाणाऱ्या वाटेने जात होता, आणि तो तिच्या घराकडे,
9 It was at dusk in the evening, as the light was fading and the dark night closed in.
त्या दिवशी संध्याकाळी संधीप्रकाशात, रात्रीच्यावेळी आणि अंधकारात गेला.
10 Then out came a woman came to meet him. She was dressed as a prostitute and had deceptive intentions.
१०आणि तेथे ती स्त्री त्यास भेटली, वेश्येसारखा पोशाख केलेली आणि ती तेथे कशासाठी आहे हे तिला माहित होते.
11 (She was loud and provocative, never wanting to stay at home.
११ती वाचाळ व स्वच्छंदी असून, तिचे पाय घरी राहत नाही;
12 One moment she'd be walking the streets, the next she'd be there in the town squares, loitering at every corner.)
१२कधी रस्त्यात, कधी बाजारात, प्रत्येक नाक्याजवळ ती थांबून राहते.
13 She grabbed hold of him and kissed him, and with a bold face she told him,
१३मग तिने त्यास धरले आणि त्याची चुंबने घेतली; निर्लज्जपणे ती त्यास म्हणाली,
14 “I sacrificed my peace offering today, and paid my vows.
१४“आज मी माझी शांत्यर्पणे केली; मी आपले नवस फेडले,
15 That's why I came out to meet you. I was looking for you and now I've found you!
१५ह्यासाठी मी तुला भेटायला, तुझे मुख पाहायला उत्सुकतेने बाहेर आले आणि तू मला सापडला आहेस.
16 My bed is made, covered with colorful linens from Egypt.
१६मी आपल्या अंथरुणावर, मिसरातली रंगीत सुती चादर पसरली आहे.
17 I've sprinkled perfume on my bed—myrrh, aloes, and cinnamon.
१७मी आपले अंथरुण बोळ, अगरू, दालचिनी यांनी सुवासिक केली आहे.
18 Come with me, let's make love until the morning. Let's enjoy one another in our love-making!
१८ये, आपण सकाळपर्यंत प्रीतीने भरून तृप्त होऊ; आपण वेगवेगळ्या कृतींनी प्रेम करून महान आनंद घेऊ.
19 My husband isn't home; he's gone on a long trip.
१९माझा पती घरी नाही; तो लांबच्या प्रवासास गेला आहे.
20 He took a bag of money with him, and he won't be coming back until the full moon.”
२०त्याने प्रवासासाठी पैश्याची पिशवीबरोबर घेतली आहे; तो पौर्णिमेच्या दिवशी परत घरी येईल.”
21 She convinced him with all that she said; she seduced him with her smooth talking.
२१तिने आपल्या मोहक बोलण्याने त्याचे मन वळवले; आणि आपल्या गोड बोलण्याने तिने त्यास सक्ती केली.
22 He followed her right away, like an ox to the slaughter. Like a stag that's caught in a snare
२२तो तिच्यामागे चालला, जसा बैल कापला जाण्यास जातो, किंवा जसा हरीण सापळ्यात पकडला जातो,
23 until an arrow pierces its liver, like a bird flying into a trap, he's unaware he will pay with his life.
२३जसा पक्षी, पाशाकडे धाव घेतो, तसा हे आपल्या जीवाची किंमत घेण्यासाठी आहे हे तो जाणत नाही, किंवा तिर त्याचे काळीज भेदून जाईपर्यंत तसा तो तिच्यामागे जातो.
24 So now listen to me, my sons, and pay attention to what I'm saying.
२४आणि आता, माझ्या मुलांनो, माझे ऐका; मी काय सांगतो त्याकडे लक्ष द्या.
25 Don't even think about following her. Don't stray down her road.
२५तुझ्या मनाला तिच्या मार्गाकडे वळू देऊ नकोस; तिच्या वाटांनी जाऊन बहकू नकोस.
26 For she has brought down and destroyed a lot of men; she's killed so many.
२६कारण तिने पुष्कळांना घायाळ करून पाडले आहे, त्यांची संख्या मोजू शकत नाही.
27 Her house leads to the grave—it goes down to the rooms of death. (Sheol h7585)
२७तिचे घर म्हणजे अधोलोकाकडचा मार्ग आहे; तो मृत्यूच्या खोल्यांकडे खाली उतरून जातो. (Sheol h7585)

< Proverbs 7 >