< Proverbs 6 >
1 My son, suppose you have pledged to guarantee your neighbor's debt, or you have shaken hands in agreement with a stranger,
Anakku, janganlah engkau berjanji kepada orang lain, “Saya akan menjamin hutangmu. Bila kamu tidak bisa membayar, saya akan membayarnya.”
2 then you've trapped yourself by what you promised, you've been caught by what you said.
Karena, jika engkau menjadi penjamin hutang orang lain, engkau sudah terjerat oleh janjimu itu
3 So this is what you have to do. You need to get out of it, because you've put yourself in that person's power. Go to your neighbor in all humility and ask him to release you from the commitment.
dan terikat tanggung jawab kepada orang itu. Maka yang harus engkau lakukan adalah, segera lepaskan dirimu darinya! Pergilah kepadanya, rendahkan dirimu, dan mintalah dia menghapuskan perjanjian itu.
4 Don't delay, saying that you'll sleep on it. Don't rest until you've done it.
Jangan tidur sebelum urusan itu selesai!
5 Get out of it like a gazelle escaping from a trap, like a bird from a bird-catcher's net.
Bebaskanlah dirimu seperti rusa lari kabur dari pemburunya, seperti burung meloloskan diri dari perangkapnya.
6 Go and observe the ants, you slacker! Learn from what they do and become wise.
Hai orang malas, semut-semut pun lebih pandai daripadamu! Perhatikanlah cara hidup mereka dan belajarlah menjadi bijak!
7 They don't have a leader, an officer, or a ruler,
Meskipun semut tidak punya pemimpin atau penguasa yang mengatur mereka untuk bekerja,
8 yet they work hard during the summer getting their food, gathering what they need during the harvest.
mereka teratur mencari makanan sepanjang musim panas dan menyimpannya untuk musim hujan.
9 So how long are you going to lie there, you slacker? When are you going to get up from your sleep?
Tetapi pemalas hanya berbaring-baring sepanjang hari! Kapan kamu mau bangun dan bekerja?
10 You may say, “Please, just a little more sleep, a little longer snooze, a little more folding of the arms to rest”—
“Ah, aku masih mengantuk. Aku mau tidur sebentar lagi. Biarkan aku melipat tangan dan berbaring sebentar saja,” begitulah katamu.
11 and poverty will attack you like a robber, destitution like an armed warrior.
Maka seperti perampok yang datang tak terduga, demikianlah kamu mendadak miskin. Kekurangan tiba-tiba menyerangmu seperti seorang penjahat.
12 Rebellious and wicked people go around telling lies,
Pembohong itu sampah! Mereka jahat dan tidak berguna.
13 winking slyly, giving sneaky foot gestures, rudely pointing with their fingers.
Mereka mengedipkan mata atau membuat isyarat kecil dengan tangan atau kaki supaya rekannya membantu dalam penipuan.
14 Their warped minds plot evil schemes; they're always causing trouble.
Hati pembohong tak henti memikirkan tipu daya dan rencana licik. Di mana-mana mereka menimbulkan pertengkaran.
15 As a result, disaster falls suddenly on such people; in just a moment they're destroyed without hope of healing.
Karena itu bencana akan menimpa mereka dengan tiba-tiba. Dalam sekejap mereka akan remuk tanpa dapat dipulihkan.
16 There are six things that the Lord hates, seven things that he absolutely detests:
Ada beberapa kejahatan yang sangat dibenci TUHAN:
17 arrogant eyes, a lying tongue, hands that murder the innocent,
Mata yang memandang rendah orang lain, mulut yang berbohong, tangan yang membunuh orang tak bersalah,
18 a mind that plots evil schemes, feet that hurriedly run to do wrong,
hati yang merencanakan kejahatan, kaki yang cepat melangkah untuk berbuat dosa,
19 a false witness that speaks lies, those who caused arguments in families.
orang yang memberi saksi dusta, dan orang yang suka mengadu domba sehingga menimbulkan pertengkaran saudara.
20 My son, pay attention to your father's instruction, and don't reject your mother's teaching.
Anakku, ikutilah ajaran ayahmu dan jangan tinggalkan nasihat ibumu.
21 Keep them always in mind. Tie them around your neck.
Simpanlah semuanya baik-baik di dalam hatimu. Biarlah ajaran orangtuamu seperti tali pengingat yang selalu dikalungkan pada lehermu.
22 They will lead you as you walk along; they will watch over you as you sleep; when you wake up they will talk with you.
Bila engkau terus mengingatnya, ajaran itu akan memandu langkah hidupmu. Engkau akan terlindung di saat lelap, dan dibimbingnya saat terjaga.
23 For the instruction is a lamp, and the teaching is a light. The correction that comes from discipline is the way to life.
Karena nasihat, bimbingan, dan teguran itu ibarat cahaya terang yang menuntunmu ke jalan kehidupan.
24 It will protect you from an evil woman and the seductive words of a prostitute.
Dengan mengikutinya, engkau akan luput dari bujukan perempuan sundal dan rayuan istri orang.
25 Don't let your mind lust after her beauty, or let her hypnotize you with her fluttering eyelashes.
Jangan tergoda oleh kecantikannya, dan jangan terpikat oleh kedipan matanya.
26 You can buy a prostitute for the price of a loaf of bread, but adultery with another man's wife can cost you your life.
Bila engkau tidur dengan pelacur, engkau bisa membayar hanya seharga roti, tetapi bila engkau berzina dengan istri orang, harganya dibayar nyawa.
27 Can you put fire in your lap and not burn your clothes?
Bermain api, hangus, bermain air, basah, bermain pisau, luka.
28 Can you walk on hot coals and not scorch your feet?
29 It's the same for anyone who sleeps with another man's wife. No one who touches her will remain unpunished.
Begitu juga bila engkau berzina dengan istri orang, pastilah engkau dihukum.
30 People don't condemn a thief if he steals to satisfy himself when he's hungry.
Bila orang mencuri karena lapar, orang lain bisa maklum sebab mereka pikir, “Kasihan, dia mencuri karena tak sanggup membeli makan.”
31 But if he's caught, he has to pay back seven times what he stole, even if it means handing over everything he has in his house.
Meski demikian, bila pencuri itu tertangkap, dia tetap akan dihukum dan harus membayar tujuh kali lipat dari yang diambilnya. Dia wajib membayar sekalipun harus menjual seluruh hartanya.
32 Any man who commits adultery with a woman has no sense; he who does so destroys himself.
Jauh lebih celaka orang yang berzina! Siapa berzina sungguh tak berotak. Dia menghancurkan dirinya sendiri.
33 He will be wounded and dishonored. His disgrace will never be removed.
Orang seperti itu pasti dipukul dan dihina. Dia tidak akan dihormati lagi, karena aibnya tak terlupakan.
34 For jealousy makes a husband furious, and he won't hold back when he takes revenge.
Rasa cemburu seorang suami membuat hatinya dibakar amarah. Saat membalas dendam, dia tak akan berbelas kasihan.
35 He refuses any compensation, and won't be paid off, however big the amount.
Dia tidak akan mau menerima ganti rugi. Seberapa pun besarnya suap yang diberikan untuk menutupi perzinaan itu, dia pasti menolaknya!