< Proverbs 6 >

1 My son, suppose you have pledged to guarantee your neighbor's debt, or you have shaken hands in agreement with a stranger,
Sine moj, kad jamčiš bližnjemu svojem i daš svoju ruku drugome,
2 then you've trapped yourself by what you promised, you've been caught by what you said.
vezao si se vlastitim usnama, uhvatio se riječima svojih usta;
3 So this is what you have to do. You need to get out of it, because you've put yourself in that person's power. Go to your neighbor in all humility and ask him to release you from the commitment.
učini onda ovo, sine moj: oslobodi se! Jer si dopao u ruke bližnjemu svojemu; idi, baci se preda nj i salijeći bližnjega svoga.
4 Don't delay, saying that you'll sleep on it. Don't rest until you've done it.
Ne daj sna svojim očima ni drijema svojim vjeđama;
5 Get out of it like a gazelle escaping from a trap, like a bird from a bird-catcher's net.
otmi se kao gazela iz mreže i kao ptica iz ruku ptičaru.
6 Go and observe the ants, you slacker! Learn from what they do and become wise.
Idi k mravu, lijenčino, promatraj njegove pute i budi mudar:
7 They don't have a leader, an officer, or a ruler,
on nema vođe, nadzornika, ni nadstojnika,
8 yet they work hard during the summer getting their food, gathering what they need during the harvest.
ljeti se sebi brine za hranu i prikuplja jelo u doba žetve.
9 So how long are you going to lie there, you slacker? When are you going to get up from your sleep?
A ti, dokle ćeš, lijenčino, spavati? Kad ćeš se dići oda sna svoga?
10 You may say, “Please, just a little more sleep, a little longer snooze, a little more folding of the arms to rest”—
Još malo odspavaj, još malo odrijemaj, još malo podvij ruke za počinak
11 and poverty will attack you like a robber, destitution like an armed warrior.
i doći će tvoje siromaštvo kao skitač i tvoja oskudica kao oružanik.
12 Rebellious and wicked people go around telling lies,
Nevaljalac i opak čovjek hodi s lažljivim ustima;
13 winking slyly, giving sneaky foot gestures, rudely pointing with their fingers.
namiguje očima, lupka nogama, pokazuje prstima;
14 Their warped minds plot evil schemes; they're always causing trouble.
prijevare su mu u srcu, snuje zlo u svako doba, zameće svađe.
15 As a result, disaster falls suddenly on such people; in just a moment they're destroyed without hope of healing.
Zato će mu iznenada doći propast, i učas će se slomiti i neće mu biti lijeka.
16 There are six things that the Lord hates, seven things that he absolutely detests:
Šest je stvari koje Gospod mrzi, a sedam ih je gnusoba njegovu biću:
17 arrogant eyes, a lying tongue, hands that murder the innocent,
ohole oči, lažljiv jezik, ruke koje prolijevaju krv nevinu,
18 a mind that plots evil schemes, feet that hurriedly run to do wrong,
srce koje smišlja grešne misli, noge koje hitaju na zlo,
19 a false witness that speaks lies, those who caused arguments in families.
lažan svjedok koji širi laži, i čovjek koji zameće svađe među braćom.
20 My son, pay attention to your father's instruction, and don't reject your mother's teaching.
Sine moj, čuvaj zapovijedi oca svoga i ne odbacuj nauka matere svoje.
21 Keep them always in mind. Tie them around your neck.
Priveži ih sebi na srce zauvijek, ovij ih oko svoga grla;
22 They will lead you as you walk along; they will watch over you as you sleep; when you wake up they will talk with you.
da te vode kada hodiš, da te čuvaju kada spavaš i da te razgovaraju kad se probudiš.
23 For the instruction is a lamp, and the teaching is a light. The correction that comes from discipline is the way to life.
Jer je zapovijed svjetiljka, pouka je svjetlost, opomene stege put su života;
24 It will protect you from an evil woman and the seductive words of a prostitute.
da te čuvaju od zle žene, od laskava jezika tuđinke.
25 Don't let your mind lust after her beauty, or let her hypnotize you with her fluttering eyelashes.
Ne poželi u svom srcu njezine ljepote i ne daj da te osvoji trepavicama svojim,
26 You can buy a prostitute for the price of a loaf of bread, but adultery with another man's wife can cost you your life.
jer bludnici dostaje i komad kruha, dok preljubnica lovi dragocjeni život.
27 Can you put fire in your lap and not burn your clothes?
Može li tko nositi oganj u njedrima a da mu se odjeća ne upali?
28 Can you walk on hot coals and not scorch your feet?
Može li tko hoditi po živom ugljevlju a svojih nogu da ne ožeže?
29 It's the same for anyone who sleeps with another man's wife. No one who touches her will remain unpunished.
Tako biva onomu tko ide k ženi svoga bližnjega: neće ostati bez kazne tko god se nje dotakne.
30 People don't condemn a thief if he steals to satisfy himself when he's hungry.
Ne sramote li lupeža sve ako je krao da gladan utoli glad:
31 But if he's caught, he has to pay back seven times what he stole, even if it means handing over everything he has in his house.
uhvaćen, on sedmerostruko vraća i plaća svim imanjem kuće svoje.
32 Any man who commits adultery with a woman has no sense; he who does so destroys himself.
Nerazuman je, dakle, tko se upušta s preljubnicom; dušu svoju gubi koji tako čini.
33 He will be wounded and dishonored. His disgrace will never be removed.
Bruke i sramote dopada i rug mu se nikad ne briše.
34 For jealousy makes a husband furious, and he won't hold back when he takes revenge.
Jer bijesna je ljubomornost u muža: on ne zna za milost u osvetni dan;
35 He refuses any compensation, and won't be paid off, however big the amount.
ne pristaje ni na kakav otkup i ne prima ma kolike mu darove dao.

< Proverbs 6 >