< Proverbs 5 >

1 My son, pay attention to my wisdom, listen carefully as I explain what makes sense,
내 아들아 내 지혜에 주의하며 내 명철에 네 귀를 기울여서
2 so you can make good decisions and protect knowledge with your lips.
근신을 지키며 네 입술로 지식을 지키도록 하라
3 For the lips of an immoral woman may taste as sweet as honey, the kisses of her mouth may be as smooth as oil,
대저 음녀의 입술은 꿀을 떨어뜨리며 그 입은 기름보다 미끄러우나
4 but in the end what you get from her is the bitterness of wormwood and the sharp pain of being cut with a two-edged sword.
나중은 쑥 같이 쓰고 두 날 가진 칼같이 날카로우며
5 She leads you down to death; she takes you down to the grave. (Sheol h7585)
그 발은 사지로 내려가며 그 걸음은 음부로 나아가나니 (Sheol h7585)
6 She doesn't follow the path that leads to life—she wanders away and doesn't even know she's lost.
그는 생명의 평탄한 길을 찾지 못하며 자기 길이 든든치 못하여 그것을 깨닫지 못하느니라
7 Now, my son, listen to me; don't reject what I have taught you.
그런즉 아들들아 나를 들으며 내 입의 말을 버리지 말고
8 Stay far away from her! Don't go near the door of her house!
네 길을 그에게서 멀리하라 그 집 문에도 가까이 가지 말라
9 Otherwise you'll surrender your honor to others, and your character to cruel people.
두렵건대 네 존영이 남에게 잃어버리게 되며 네 수한이 잔포자에게 빼앗기게 될까 하노라
10 Strangers will spend your wealth; everything you've worked for will go to someone else.
두렵건대 타인이 네 재물로 충족하게 되며 네 수고한 것이 외인의 집에 있게 될까 하노라
11 When you come to the end of your life you'll moan in pain as disease destroys your body.
두렵건대 마지막에 이르러 네 몸 네 육체가 쇠패할 때에 네가 한탄하여
12 You'll say, “How I used to hate discipline, and my mind rebelled against being corrected!
말하기를 내가 어찌하여 훈계를 싫어하며 내 마음이 꾸지람을 가벼이 여기고
13 I didn't listen to what my teacher said. I didn't pay attention to my instructors.
내 선생의 목소리를 청종치 아니하며 나를 가르치는 이에게 귀를 기울이지 아니하였던고
14 Now I'm on the verge of being completely disgraced before everyone in the community.”
많은 무리들이 모인 중에서 모든 악에 거의 빠지게 되었었노라 하게 될까 하노라
15 Drink water from your own cistern, flowing water from your own well.
너는 네 우물에서 물을 마시며 네 샘에서 흐르는 물을 마시라
16 Why should your springs be spilled outside, your streams of water poured out in the streets?
어찌하여 네 샘물을 집 밖으로 넘치게 하겠으며 네 도랑물을 거리로 흘러가게 하겠느냐
17 Keep them for yourselves alone. They're not for you to share with strangers.
그 물로 네게만 있게 하고 타인으로 더불어 그것을 나누지 말라
18 May your spring of water be blessed, and may you enjoy the wife you married when you were young.
네 샘으로 복되게 하라! 네가 젊어서 취한 아내를 즐거워하라
19 May she be to you a loving deer, a graceful doe. May her breasts always be intoxicating to you; may you be drunk on her love forever.
그는 사랑스러운 암사슴 같고 아름다운 암노루 같으니 너는 그 품을 항상 족하게 여기며 그 사랑을 항상 연모하라
20 Why, my son, become intoxicated with an immoral woman? Why embrace the breasts of a woman who acts like a prostitute?
내 아들아 어찌하여 음녀를 연모하겠으며 어찌하여 이방 계집의 가슴을 안겠느냐
21 For the Lord sees everything people do, the Lord investigates everywhere they go.
대저 사람의 길은 여호와의 눈 앞에 있나니 그가 그 모든 길을 평탄케 하시느니라
22 The wicked are trapped by their evil actions; the cords of their sins tie them up.
악인은 자기의 악에 걸리며 그 죄의 줄에 매이나니
23 They will die because they lack self-control, lost because of their great stupidity.
그는 훈계를 받지 아니함을 인하여 죽겠고 미련함이 많음을 인하여 혼미하게 되느니라

< Proverbs 5 >