< Proverbs 4 >

1 Listen, sons, to a father's instruction; pay attention and discover what makes sense,
ऐ मेरे बेटो, बाप की तरबियत पर कान लगाओ, और समझ हासिल करने के लिए तवज्जुह करो।
2 for what I am passing on to you is reliable. Don't reject my teachings.
क्यूँकि मैं तुम को अच्छी तल्क़ीन करता तुम मेरी ता'लीम को न छोड़ना।
3 When I was a son with my father—a tender young boy, my mother's only child—
क्यूँकि मैं भी अपने बाप का बेटा था, और अपनी माँ की निगाह में नाज़ुक और अकेला लाडला।
4 he was the one who taught me. He told me, “Pay attention to the words I say and keep them in mind; do what I tell you and you will live.
बाप ने मुझे सिखाया और मुझ से कहा, “मेरी बातें तेरे दिल में रहें, मेरे फ़रमान बजा ला और ज़िन्दा रह।
5 Get wisdom, find out what makes sense. Don't forget my words or reject them.
हिकमत हासिल कर, समझ हासिल कर, भूलना मत और मेरे मुँह की बातों से नाफ़रमान न होना।
6 Don't give up on wisdom for she will keep you safe. Love wisdom and she will protect you.
हिकमत को न छोड़ना, वह तेरी हिफ़ाज़त करेगी; उससे मुहब्बत रखना, वह तेरी निगहबान होगी।
7 The first thing in becoming wise is to get wisdom! Whatever else you gain, gain insight.
हिकमत अफ़ज़ल असल है, फिर हिकमत हासिल कर; बल्किअपने तमाम हासिलात से समझ हासिल कर;
8 Treasure wisdom, and she will praise you; embrace her, and she will honor you.
उसकी ता'ज़ीम कर, वह तुझे सरफ़राज़ करेगी; जब तू उसे गले लगाएगा, वह तुझे 'इज़्ज़त बख़्शेगी।
9 She will place on your head a wreath of grace; she will present to you a crown of glory.”
वह तेरे सिर पर ज़ीनत का सेहरा बाँधेगी; और तुझ को ख़ूबसूरती का ताज 'अता करेगी।”
10 Listen, my son, if you accept what I tell you, then you will live a long life.
ऐ मेरे बेटे, सुन और मेरी बातों को कु़बूल कर, और तेरी ज़िन्दगी के दिन बहुत से होंगे।
11 I have explained to you the way of wisdom; I have guided you along the right paths.
मैंने तुझे हिकमत की राह बताई है; और राह — ए — रास्त पर तेरी राहनुमाई की है।
12 Nothing will block your way when you walk, you won't stumble when you run.
जब तू चलेगा तेरे क़दम कोताह न होंगे; और अगर तू दौड़े तो ठोकर न खाएगा।
13 Hold on to these instructions—don't let them go. Protect them, for they are life's foundation.
तरबियत को मज़बूती से पकड़े रह, उसे जाने न दे; उसकी हिफ़ाज़त कर क्यूँकि वह तेरी ज़िन्दगी है।
14 Don't go the way of the wicked or follow the example of those who do evil.
शरीरों के रास्ते में न जाना, और बुरे आदमियों की राह में न चलना।
15 Avoid that way completely. Don't go there! Turn away, and walk on.
उससे बचना, उसके पास से न गुज़रना, उससे मुड़कर आगे बढ़ जाना;
16 Evil people won't rest until they've done something wrong; they can't sleep unless they've tripped someone up.
क्यूँकि वह जब तक बुराई न कर लें सोते नहीं; और जब तक किसी को गिरा न दें उनकी नींद जाती रहती है।
17 For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
क्यूँकि वह शरारत की रोटी खाते, और जु़ल्म की मय पीते हैं।
18 The way of life of the good is like the light of the sunrise, glowing brighter and brighter until the full light of day shines out.
लेकिन सादिक़ों की राह सुबह की रोशनी की तरह है, जिसकी रोशनी दो पहर तक बढ़ती ही जाती है।
19 But the way of life of the wicked is like complete darkness; they don't even know what they're tripping over.
शरीरों की राह तारीकी की तरह है; वह नहीं जानते कि किन चीज़ों से उनको ठोकर लगती है।
20 My son, pay attention to what I tell you; listen to the words I'm saying.
ऐ मेरे बेटे, मेरी बातों पर तवज्जुह कर, मेरे कलाम पर कान लगा।
21 Don't lose sight of them; think about them deeply,
उसको अपनी आँख से ओझल न होने दे, उसको अपने दिल में रख।
22 for they are life to anyone who finds them, and make the whole body healthy.
क्यूँकि जो इसको पा लेते हैं, यह उनकी ज़िन्दगी, और उनके सारे जिस्म की सिहत है।
23 Most of all, protect your mind, for everything in life flows from it.
अपने दिल की खू़ब हिफ़ाज़त कर; क्यूँकि ज़िन्दगी का सर चश्मा वही हैं।
24 Don't ever lie, and don't say anything dishonest.
कजगो मुँह तुझ से अलग रहे, दरोग़गो लब तुझ से दूर हों।
25 Focus on what's ahead of you; look at what's in front of you.
तेरी आँखें सामने ही नज़र करें, और तेरी पलके सीधी रहें।
26 Pay attention to the path you decide to follow, and you'll be safe wherever you go.
अपने पाँव के रास्ते को हमवार बना, और तेरी सब राहें क़ाईम रहें।
27 Don't deviate to the right or the left, and turn away from evil.
न दहने मुड़ न बाएँ; और पाँव को बदी से हटा ले।

< Proverbs 4 >