< Proverbs 4 >

1 Listen, sons, to a father's instruction; pay attention and discover what makes sense,
Ascultați, copiilor, instruirea unui tată și dați atenție pentru a cunoaște înțelegerea.
2 for what I am passing on to you is reliable. Don't reject my teachings.
Nu părăsiți legea mea, pentru că eu vă dau doctrină bună.
3 When I was a son with my father—a tender young boy, my mother's only child—
Pentru că eram fiul tatălui meu, plăpând și singurul [iubit] înaintea mamei mele.
4 he was the one who taught me. He told me, “Pay attention to the words I say and keep them in mind; do what I tell you and you will live.
El, de asemenea, m-a învățat și mi-a spus: Să păstreze inima ta cuvintele mele, ține poruncile mele și vei trăi.
5 Get wisdom, find out what makes sense. Don't forget my words or reject them.
Obține înțelepciune, obține înțelegere; nu uita, nici nu te abate de la cuvintele gurii mele.
6 Don't give up on wisdom for she will keep you safe. Love wisdom and she will protect you.
Nu o părăsi, și ea te va păstra; iubește-o, și ea te va păzi.
7 The first thing in becoming wise is to get wisdom! Whatever else you gain, gain insight.
Înțelepciunea este lucrul de căpătâi; de aceea, obține înțelepciune; și cu toate cele obținute, obține înțelegere.
8 Treasure wisdom, and she will praise you; embrace her, and she will honor you.
Înalț-o, și ea te va înălța; te va onora când o îmbrățișezi.
9 She will place on your head a wreath of grace; she will present to you a crown of glory.”
Ea va da capului tău o podoabă de har, îți va aduce o coroană de glorie.
10 Listen, my son, if you accept what I tell you, then you will live a long life.
Ascultă, fiul meu, și primește spusele mele; și mulți vor fi anii vieții tale.
11 I have explained to you the way of wisdom; I have guided you along the right paths.
Te-am învățat despre calea înțelepciunii, te-am condus pe cărări drepte.
12 Nothing will block your way when you walk, you won't stumble when you run.
Când umbli, pașii tăi nu vor fi strâmtorați; și când alergi nu te vei poticni.
13 Hold on to these instructions—don't let them go. Protect them, for they are life's foundation.
Ține strâns de instruire; nu o lăsa să plece; păzește-o, fiindcă ea este viața ta.
14 Don't go the way of the wicked or follow the example of those who do evil.
Nu intra în cărarea celor stricați și nu te duce pe calea celor răi.
15 Avoid that way completely. Don't go there! Turn away, and walk on.
Evit-o, nu trece nici măcar pe lângă ea, întoarce-te de la ea și treci mai departe.
16 Evil people won't rest until they've done something wrong; they can't sleep unless they've tripped someone up.
Fiindcă ei nu dorm, fără să fi făcut vreo ticăloșie; și somnul le este luat dacă nu fac pe cineva să cadă.
17 For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
Fiindcă ei mănâncă pâinea stricăciunii și beau vinul violenței.
18 The way of life of the good is like the light of the sunrise, glowing brighter and brighter until the full light of day shines out.
Dar cărarea celor drepți este ca lumina strălucitoare, care strălucește tot mai mult până în ziua desăvârșită.
19 But the way of life of the wicked is like complete darkness; they don't even know what they're tripping over.
Calea celor stricați este ca întunericul; ei nu știu în ce se poticnesc.
20 My son, pay attention to what I tell you; listen to the words I'm saying.
Fiul meu, dă atenție cuvintelor mele; apleacă-ți urechea la spusele mele.
21 Don't lose sight of them; think about them deeply,
Să nu se depărteze de ochii tăi; păstrează-le în mijlocul inimii tale.
22 for they are life to anyone who finds them, and make the whole body healthy.
Fiindcă ele sunt viață pentru cei ce le găsesc și sănătate pentru toată carnea lor.
23 Most of all, protect your mind, for everything in life flows from it.
Păzește-ți inima cu toată silința, fiindcă din ea sunt ieșirile vieții.
24 Don't ever lie, and don't say anything dishonest.
Alungă de la tine o gură perversă și îndepărtează buze perverse de la tine.
25 Focus on what's ahead of you; look at what's in front of you.
Să privească ochii tăi înainte, iar pleoapele tale să privească drept în fața ta.
26 Pay attention to the path you decide to follow, and you'll be safe wherever you go.
Cumpănește cărarea pașilor tăi și toate căile tale să fie întemeiate.
27 Don't deviate to the right or the left, and turn away from evil.
Nu te întoarce nici la dreapta nici la stânga; îndepărtează-ți piciorul de la rău.

< Proverbs 4 >