< Proverbs 4 >

1 Listen, sons, to a father's instruction; pay attention and discover what makes sense,
Höret, meine Kinder, die Zucht eures Vaters; merket auf, daß ihr lernt und klug werdet!
2 for what I am passing on to you is reliable. Don't reject my teachings.
Denn ich gebe euch eine gute Lehre; verlaßt mein Gesetz nicht.
3 When I was a son with my father—a tender young boy, my mother's only child—
Denn ich war meines Vaters Sohn, ein zarter und ein einziger vor meiner Mutter.
4 he was the one who taught me. He told me, “Pay attention to the words I say and keep them in mind; do what I tell you and you will live.
Und er lehrte mich und sprach: Laß dein Herz meine Worte aufnehmen; halte meine Gebote, so wirst du leben.
5 Get wisdom, find out what makes sense. Don't forget my words or reject them.
Nimm an Weisheit, nimm an Verstand; vergiß nicht und weiche nicht von der Rede meines Mundes.
6 Don't give up on wisdom for she will keep you safe. Love wisdom and she will protect you.
Verlaß sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe sie, so wird sie dich behüten.
7 The first thing in becoming wise is to get wisdom! Whatever else you gain, gain insight.
Denn der Weisheit Anfang ist, wenn man sie gerne hört und die Klugheit lieber hat als alle Güter.
8 Treasure wisdom, and she will praise you; embrace her, and she will honor you.
Achte sie hoch, so wird sie dich erhöhen, und wird dich zu Ehren bringen, wo du sie herzest.
9 She will place on your head a wreath of grace; she will present to you a crown of glory.”
Sie wird dein Haupt schön schmücken und wird dich zieren mit einer prächtigen Krone.
10 Listen, my son, if you accept what I tell you, then you will live a long life.
So höre, mein Kind, und nimm an meine Rede, so werden deiner Jahre viel werden.
11 I have explained to you the way of wisdom; I have guided you along the right paths.
Ich will dich den Weg der Weisheit führen; ich will dich auf rechter Bahn leiten,
12 Nothing will block your way when you walk, you won't stumble when you run.
daß, wenn du gehst, dein Gang dir nicht sauer werde, und wenn du läufst, daß du nicht anstoßest.
13 Hold on to these instructions—don't let them go. Protect them, for they are life's foundation.
Fasse die Zucht, laß nicht davon; bewahre sie, denn sie ist dein Leben.
14 Don't go the way of the wicked or follow the example of those who do evil.
Komm nicht auf der Gottlosen Pfad und tritt nicht auf den Weg der Bösen.
15 Avoid that way completely. Don't go there! Turn away, and walk on.
Laß ihn fahren und gehe nicht darin; weiche von ihm und gehe vorüber.
16 Evil people won't rest until they've done something wrong; they can't sleep unless they've tripped someone up.
Denn sie schlafen nicht, sie haben denn Übel getan; und ruhen nicht, sie haben den Schaden getan.
17 For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
Denn sie nähren sich von gottlosem Brot und trinken vom Wein des Frevels.
18 The way of life of the good is like the light of the sunrise, glowing brighter and brighter until the full light of day shines out.
Aber der Gerechten Pfad glänzt wie das Licht, das immer heller leuchtet bis auf den vollen Tag.
19 But the way of life of the wicked is like complete darkness; they don't even know what they're tripping over.
Der Gottlosen Weg aber ist wie Dunkel; sie wissen nicht, wo sie fallen werden.
20 My son, pay attention to what I tell you; listen to the words I'm saying.
Mein Sohn, merke auf meine Worte und neige dein Ohr zu meiner Rede.
21 Don't lose sight of them; think about them deeply,
Laß sie nicht von deinen Augen fahren, behalte sie in deinem Herzen.
22 for they are life to anyone who finds them, and make the whole body healthy.
Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und gesund ihrem ganzen Leibe.
23 Most of all, protect your mind, for everything in life flows from it.
Behüte dein Herz mit allem Fleiß; denn daraus geht das Leben.
24 Don't ever lie, and don't say anything dishonest.
Tue von dir den verkehrten Mund und laß das Lästermaul ferne von dir sein.
25 Focus on what's ahead of you; look at what's in front of you.
Laß deine Augen stracks vor sich sehen und deine Augenlider richtig vor dir hin blicken.
26 Pay attention to the path you decide to follow, and you'll be safe wherever you go.
Laß deinen Fuß gleich vor sich gehen, so gehst du gewiß.
27 Don't deviate to the right or the left, and turn away from evil.
Wanke weder zur Rechten noch zur Linken; wende deinen Fuß vom Bösen.

< Proverbs 4 >