< Proverbs 4 >
1 Listen, sons, to a father's instruction; pay attention and discover what makes sense,
Höret, Söhne, die Unterweisung des Vaters, und merket auf, um Verstand zu kennen!
2 for what I am passing on to you is reliable. Don't reject my teachings.
Denn gute Lehre gebe ich euch: verlasset meine Belehrung nicht.
3 When I was a son with my father—a tender young boy, my mother's only child—
Denn ein Sohn bin ich meinem Vater gewesen, ein zarter und einziger vor meiner Mutter.
4 he was the one who taught me. He told me, “Pay attention to the words I say and keep them in mind; do what I tell you and you will live.
Und er lehrte mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; beobachte meine Gebote und lebe.
5 Get wisdom, find out what makes sense. Don't forget my words or reject them.
Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß nicht und weiche nicht ab von den Reden meines Mundes.
6 Don't give up on wisdom for she will keep you safe. Love wisdom and she will protect you.
Verlaß sie nicht, und sie wird dich behüten; liebe sie, und sie wird dich bewahren.
7 The first thing in becoming wise is to get wisdom! Whatever else you gain, gain insight.
Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit; und um alles, was du erworben hast, erwirb Verstand.
8 Treasure wisdom, and she will praise you; embrace her, and she will honor you.
Halte sie hoch, und sie wird dich erhöhen; sie wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie umarmst.
9 She will place on your head a wreath of grace; she will present to you a crown of glory.”
Sie wird deinem Haupte einen anmutigen Kranz verleihen, wird dir darreichen eine prächtige Krone.
10 Listen, my son, if you accept what I tell you, then you will live a long life.
Höre, mein Sohn, und nimm meine Reden an! und des Lebens Jahre werden sich dir mehren.
11 I have explained to you the way of wisdom; I have guided you along the right paths.
Ich unterweise dich in dem Wege der Weisheit, leite dich auf Bahnen der Geradheit.
12 Nothing will block your way when you walk, you won't stumble when you run.
Wenn du gehst, wird dein Schritt nicht beengt werden, und wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
13 Hold on to these instructions—don't let them go. Protect them, for they are life's foundation.
Halte fest an der Unterweisung, laß sie nicht los; bewahre sie, denn sie ist dein Leben. -
14 Don't go the way of the wicked or follow the example of those who do evil.
Komm nicht auf den Pfad der Gesetzlosen, und schreite nicht einher auf dem Wege der Bösen.
15 Avoid that way completely. Don't go there! Turn away, and walk on.
Laß ihn fahren, gehe nicht darauf; wende dich von ihm ab und gehe vorbei.
16 Evil people won't rest until they've done something wrong; they can't sleep unless they've tripped someone up.
Denn sie schlafen nicht, wenn sie nichts Böses getan, und ihr Schlaf wird ihnen geraubt, wenn sie nicht zu Fall gebracht haben.
17 For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
Denn sie essen Brot der Gesetzlosigkeit, und trinken Wein der Gewalttaten.
18 The way of life of the good is like the light of the sunrise, glowing brighter and brighter until the full light of day shines out.
Aber der Pfad der Gerechten ist wie das glänzende Morgenlicht, das stets heller leuchtet bis zur Tageshöhe.
19 But the way of life of the wicked is like complete darkness; they don't even know what they're tripping over.
Der Weg der Gesetzlosen ist dem Dunkel gleich; sie erkennen nicht, worüber sie straucheln.
20 My son, pay attention to what I tell you; listen to the words I'm saying.
Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden.
21 Don't lose sight of them; think about them deeply,
Laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre sie im Innern deines Herzens.
22 for they are life to anyone who finds them, and make the whole body healthy.
Denn Leben sind sie denen, die sie finden, und Gesundheit ihrem ganzen Fleische. -
23 Most of all, protect your mind, for everything in life flows from it.
Behüte dein Herz mehr als alles, was zu bewahren ist; denn von ihm aus sind die Ausgänge des Lebens. -
24 Don't ever lie, and don't say anything dishonest.
Tue von dir die Verkehrtheit des Mundes, und die Verdrehtheit der Lippen entferne von dir. -
25 Focus on what's ahead of you; look at what's in front of you.
Laß deine Augen geradeaus blicken, und deine Wimpern stracks vor dich hin schauen. -
26 Pay attention to the path you decide to follow, and you'll be safe wherever you go.
Ebne die Bahn deines Fußes, und alle deine Wege seien gerade; [Eig. gerichtet; s. die Anm. zu Hiob 11,13]
27 Don't deviate to the right or the left, and turn away from evil.
biege nicht aus zur Rechten noch zur Linken, wende deinen Fuß ab vom Bösen.