< Proverbs 31 >
1 These are the words of King Lemuel, an oracle, taught to him by his mother.
Berikut ini adalah nasihat yang diajarkan kepada Raja Lemuel oleh ibunya:
2 What shall I tell you, my son?—the son I gave birth to, the son given in response to my vows.
Oh anakku, anak kandungku, anak yang aku janjikan kepada TUHAN untuk menjadi pelayan-Nya. Dengarkanlah baik-baik nasihatku.
3 Don't waste your strength sleeping with women, those that bring down kings.
Jangan menghabis-habiskan kekayaan dan segala perhatianmu untuk menambah selir-selirmu, sebab banyak raja telah hancur karena hal itu.
4 Lemuel, kings shouldn't be drinking wine, rulers shouldn't be drinking alcohol.
Hai Lemuel, sebagai raja, tidak pantas bagimu bermabuk-mabukan dengan minum anggur atau minuman keras yang lain, bahkan menginginkannya pun tidaklah patut.
5 For if they drink, they'll forget what the law says, and pervert the rights of those who are suffering.
Karena bila engkau mabuk, engkau akan melupakan undang-undang negara dan menginjak-injak hak rakyat biasa.
6 Give alcohol to those who are dying, and wine to those who are in terrible distress.
Minuman keras hanya cocok bagi mereka yang sedang sekarat dan orang-orang yang merana.
7 Let them drink so they can forget their poverty, and not remember their troubles any longer.
Biarlah mereka minum untuk melupakan kemiskinannya dan tak lagi mengingat-ingat masalahnya.
8 Speak up for those who have no voice, for the rights of those marginalized by society.
Sedangkan engkau, engkau harus bersuara nyaring bagi mereka yang tak berdaya dan perlu pelindung.
9 Speak up and judge fairly; defend the poor and destitute.
Gunakanlah posisimu untuk membuat keputusan yang adil dan membela hak orang yang miskin dan tertindas.
10 Who can find a strong, capable wife? She's worth more than jewels!
Sungguh beruntung apabila seorang lelaki mendapat istri yang cakap. Sungguh, wanita itu jauh lebih berharga daripada permata.
11 Her husband has complete confidence in her, and with her he'll never be poor.
Dia bisa dipercaya oleh suaminya, dan sang suami tak akan kekurangan untung.
12 She brings him good, not evil, all her life.
Sepanjang hidup, dia mengusahakan yang baik bagi suaminya dan tak pernah merugikannya.
13 She gets wool and flax, and with her eager hands turns them into clothes.
Dengan rajin dia mencari wol dan rami lalu membuat dua macam benang.
14 Like a merchant's ship, she brings food from far away.
Istri yang cakap bagaikan kapal-kapal pedagang yang mendatangkan makanan dari mana pun.
15 She gets up while it's still dark to make breakfast for her family, and to plan what her servant girls need to do.
Dia bangun sebelum matahari terbit untuk menyiapkan makanan bagi keluarganya, dan mengatur pekerjaan setiap budak perempuannya.
16 She looks at a field, and decides to buy it; from the money she's earned she buys a vineyard.
Dia mengatur rencana yang matang, dan dengan penghasilannya dari usaha-usaha yang lain dia membeli tanah lalu menanam kebun anggur.
17 She's keen to get ready, and works hard with her strong arms.
Dia bekerja dengan cekatan, gesit, dan tangkas.
18 She knows that the things she makes are valuable. She keeps busy—her lamp burns late into the night.
Istri yang cakap tahu bagaimana menghasilkan keuntungan dari pekerjaannya. Dia bekerja tekun sampai larut malam.
19 She spins the thread and weaves the cloth.
Dia mampu menggunakan alat pemintal benang, dan jari-jarinya menggulung dengan rapi.
20 She's generous to the poor, and gives help to the needy.
Dia mau merangkul orang miskin dan mengulurkan tangan bagi yang membutuhkan.
21 She doesn't worry if it snows, because her whole family has warm clothing.
Dia sudah menyiapkan baju hangat yang indah untuk seluruh keluarganya, sehingga tidak kuatir mereka kedinginan saat musim salju.
22 She makes herself bedspreads; she dresses in fine linen and purple clothes.
Dia mempercantik rumahnya dengan tirai dan berbagai hiasan kain yang dia buat sendiri. Semua pakaiannya indah dan berkualitas tinggi.
23 Her husband is well-respected in the council at the town gates, where he sits with the town elders.
Suaminya dihormati masyarakat, terutama ketika duduk bersama para pemimpin di tempat pertemuan.
24 She makes linen clothes for sale, and supplies merchants with belts.
Sang istri membuat pakaian dan ikat pinggang dari linen untuk dijual kepada para pedagang.
25 She's clothed with strength and dignity, and she is happy about the future.
Dia perempuan yang kuat dan dihormati semua orang. Dia bergembira karena tak cemas akan hari depan.
26 She speaks wise words, and she's kind when she gives instructions.
Ucapannya selalu bijaksana, memancarkan pengajaran dan kasih sayang.
27 She looks after the needs of her whole household, and she's never idle.
Dia memperhatikan keadaan rumah tangganya dengan cermat dan tak pernah diam bermalas-malasan.
28 Her children are quick to bless her. Her husband praises her too, saying,
Anak-anaknya menghormati serta memujinya. Juga suaminya memuji dia, katanya,
29 “Many women do great things, but you are better than all of them!”
“Wanita yang cakap ada banyak, tetapi engkau jauh melebihi mereka semua.”
30 Charm can deceive, and beauty fades, but a woman who honors the Lord should be praised.
Penampilan dapat menipu, dan kecantikan akan hilang. Tetapi wanita yang takut akan TUHAN sungguh terpuji.
31 Give her the recognition she deserves; praise her publicly for what she's done.
Balaslah segala hal baik yang sudah dilakukannya. Hasil pekerjaannya akan mengharumkan namanya di depan umum di kotanya.