< Proverbs 30 >

1 These are the words of Agur, son of Jakeh. An oracle. This is what the man says, God, I'm really tired, I'm worn out.
Massalı Yake oğlu Agur'un sözleri: Bu adam şöyle diyor: “Yoruldum, ey Tanrım, yoruldum ve tükendim.
2 I'm so stupid I'm not really a man; I can't even think like a human being.
Gerçekten ben insanların en cahiliyim, Bende insan aklı yok.
3 I have not learned wisdom; I have no knowledge of the Holy One.
Bilgeliği öğrenmedim, Kutsal Olan'a ilişkin bilgiden de yoksunum.
4 Who has gone up to heaven, and come down? Who holds the winds in the palm of his hands? Who has wrapped up the waters in his cloak? Who has set the earth's boundaries? What is his name, and what is his son's name? Are you sure you don't know?
Kim göklere çıkıp indi? Kim yeli avuçlarında topladı? Suları giysisiyle sarıp sarmalayan kim? Kim belirledi dünyanın sınırlarını? Adı nedir, oğlunun adı nedir, biliyorsan söyle!
5 Every word God says has been proved true. He defends everyone who comes to him for protection.
Tanrı'nın her sözü güvenilirdir, O kendisine sığınan herkese kalkandır.
6 Don't add anything to his words, or he will criticize you and you'll be shown to be a liar.
O'nun sözüne bir şey katma, Yoksa seni azarlar, yalancı çıkarsın.
7 God, I want to request two things from you. Please don't refuse to let me have them before I come to die.
Ey Tanrı, iki şey diledim senden: Ben ölmeden bunları esirgeme benden.
8 Keep me from being false, help me not to tell lies. Don't make me poor or rich; just provide me with the food I need.
Sahtekârlığı, yalanı benden uzak tut, Bana ne yoksulluk ne de zenginlik ver; Payıma düşen ekmeği ver, yeter.
9 Otherwise if I have plenty of money, I may give up on you, saying, “Who is the Lord?” while if I'm poor I may steal and bring the name of my God into disrepute.
Yoksa bolluktan, ‘Kimmiş RAB?’ diye seni yadsır, Ya da yoksulluktan çalar Ve Tanrım'ın adını lekelemiş olurum.
10 Don't slander a servant to his master, or he will curse you and you'll suffer for it.
“Köleyi efendisine çekiştirme, Yoksa sana lanet eder, sen de suçlu çıkarsın.
11 There are some who curse their fathers and do not bless their mothers.
Öyleleri var ki, babalarına lanet eder, Annelerine değer vermezler.
12 There are some who see themselves as pure but they're still filthy—they have not been washed.
Öyleleri var ki, kendilerini tertemiz sanırlar, Oysa kötülüklerinden arınmış değiller.
13 There are some who think themselves so high and mighty, and who look down on others.
Öyleleri var ki, kendilerinden üstün kimse yok sanır, Herkese tepeden bakarlar.
14 There are some who have teeth like swords, incisors like knives, ready to devour the poor from the earth, the needy from society.
Öyleleri var ki, dişleri kılıç, çeneleri bıçaktır, Mazlumlarla yoksulları yutup yeryüzünden yok ederler.
15 The leech has two daughters who cry out, “Give me! Give me!” There are three things that are never satisfied, four that never say, “Enough!”:
Sülüğün iki kızı vardır, adları ‘Ver, ver’dir. Hiç doymayan üç şey, ‘Yeter’ demeyen dört şey vardır:
16 The grave, the womb that doesn't become pregnant, the earth thirsty for water, and the fire that never says, “Enough!” (Sheol h7585)
Ölüler diyarı, kısır rahim, Suya doymayan toprak ve ‘Yeter’ demeyen ateş. (Sheol h7585)
17 People who ridicule their fathers and despise obedience to the mother will have their eyes pecked out by wild ravens and eaten by young vultures.
Babasıyla alay edenin, annesinin sözünü hor görenin Gözünü vadideki kargalar oyacak; O akbabalara yem olacak.
18 These three things are amazingly hard for me, four things I just can't understand:
Aklımın ermediği üç şey, Anlamadığım dört şey var:
19 The way an eagle soars in the sky, the way a snake slides over a rock, the way a ship sails across the sea, the way a man and a woman fall in love.
Kartalın gökyüzünde, Yılanın kayada, Geminin denizde izlediği yol Ve erkeğin genç kızla tuttuğu yol.
20 This is the way of a woman who commits adultery: she eats, she wipes her mouth, and then says, “I haven't done anything wrong!”
Zina eden kadının yolu da şöyledir: Yer, ağzını siler, Sonra da, ‘Suç işlemedim’ der.
21 Three things make the earth tremble, there are four things it can't support:
Yeryüzü üç şeyin altında sarsılır; Katlanamadığı dört şey vardır:
22 a slave becoming a king, a stupid person eating like a pig,
Kölenin kral olması, Budalanın doyması,
23 an unbearable woman getting married, and a maidservant taking her mistress's place.
Nefret edilen kadının evlenmesi Ve hizmetçinin hanımının yerine geçmesi.
24 There are four things on earth that are small, but very wise:
“Dünyada dört küçük yaratık var ki, Çok bilgece davranırlar:
25 Ants—they're not strong, but they work hard all summer storing up food.
Karıncalar güçlü olmayan bir topluluktur, Ama yiyeceklerini yazdan biriktirirler.
26 Hyraxes—they don't have much power, but they make their homes in the rock.
Kaya tavşanları da güçsüz bir topluluktur, Ama yuvalarını kaya kovuklarında yaparlar.
27 Locusts—they don't have a king, but they all march in line abreast.
Çekirgelerin kralı yoktur, Ama bölük bölük ilerlerler.
28 Lizards—you can catch them in your hands, but they live in the king's palace.
Kertenkele elle bile yakalanır, Ama kral saraylarında bulunur.
29 There are three things that are glorious to watch as they walk, four that look dignified as they move:
“Yürüyüşü gösterişli üç yaratık, Davranışı gösterişli dört yaratık var:
30 The lion, supreme among wild animals, who isn't frightened of anything.
Hayvanların en güçlüsü olan Ve hiçbir şeyin önünde pes etmeyen aslan,
31 The strutting starling, the male goat, and a king with his army.
Tazı, teke Ve ordusunun başındaki kral.
32 If you have been foolishly boasting about yourself, or if you've been planning to do something wrong, stop and put your hand over your mouth.
“Eğer budala gibi kendini yücelttinse Ya da kötülük tasarladınsa, Dur ve düşün!
33 Just as churning milk produces butter, and twisting someone's nose makes it bleed, so stirring up anger causes arguments.
Çünkü nasıl sütü dövünce tereyağı, Burnu sıkınca kan çıkarsa, Öfkeyi kurcalayınca da kavga çıkar.”

< Proverbs 30 >