< Proverbs 30 >

1 These are the words of Agur, son of Jakeh. An oracle. This is what the man says, God, I'm really tired, I'm worn out.
Besede Jakéjevega sina Agúrja, celó prerokba. Človek je govoril Itiélu, celo Itiélu in Ukálu.
2 I'm so stupid I'm not really a man; I can't even think like a human being.
Zagotovo sem bolj brutalen kakor katerikoli človek in nimam človeškega razumevanja.
3 I have not learned wisdom; I have no knowledge of the Holy One.
Niti se nisem učil modrosti niti imel spoznanja o svetih.
4 Who has gone up to heaven, and come down? Who holds the winds in the palm of his hands? Who has wrapped up the waters in his cloak? Who has set the earth's boundaries? What is his name, and what is his son's name? Are you sure you don't know?
Kdo se je povzpel v nebo ali se spustil? Kdo je zbral veter v svoje pesti? Kdo je vode omejil v obleko? Kdo je utrdil vse konce zemlje? Kakšno je njegovo ime in kakšno je ime njegovega sina, če lahko poveš?
5 Every word God says has been proved true. He defends everyone who comes to him for protection.
Vsaka Božja beseda je čista, on je ščit vsem tem, ki svoje trdno upanje polagajo vanj.
6 Don't add anything to his words, or he will criticize you and you'll be shown to be a liar.
Ne dodajaj njegovim besedam, da te ne graja in bi bil spoznan za lažnivca.
7 God, I want to request two things from you. Please don't refuse to let me have them before I come to die.
Dve stvari sem zahteval od tebe, ne odrekaj mi ju, preden umrem:
8 Keep me from being false, help me not to tell lies. Don't make me poor or rich; just provide me with the food I need.
ničnost in laži odstrani daleč od mene, ne dajaj mi niti revščine niti bogastev, hrani me s hrano zame primerno,
9 Otherwise if I have plenty of money, I may give up on you, saying, “Who is the Lord?” while if I'm poor I may steal and bring the name of my God into disrepute.
da ne bi bil sit in te utajil in rekel: »Kdo je Gospod?« Ali, da ne bi bil reven in kradel in zaman vzel imena svojega Boga.
10 Don't slander a servant to his master, or he will curse you and you'll suffer for it.
Služabnika ne zatoži njegovemu gospodarju, da te ne bi ta preklel in bi bil ti spoznan [za] krivega.
11 There are some who curse their fathers and do not bless their mothers.
Je rod, ki preklinja svojega očeta in ne blagoslavlja svoje matere.
12 There are some who see themselves as pure but they're still filthy—they have not been washed.
Je rod, ki je čist v svojih lastnih očeh, vendar ni umit pred svojimi umazanostmi.
13 There are some who think themselves so high and mighty, and who look down on others.
Je rod, oh kako vzvišene so njihove oči! In njihove veke povzdignjene.
14 There are some who have teeth like swords, incisors like knives, ready to devour the poor from the earth, the needy from society.
Je rod, katerih zobje so kakor meči in zobje njihove čeljusti kakor noži, da požro uboge z zemlje in pomoči potrebne izmed ljudi.
15 The leech has two daughters who cry out, “Give me! Give me!” There are three things that are never satisfied, four that never say, “Enough!”:
Pijavka ima dve hčeri, kričeč: »Daj, daj.« So tri stvari, ki niso nikoli nasičene, da, štiri stvari ne rečejo: »Dovolj je «:
16 The grave, the womb that doesn't become pregnant, the earth thirsty for water, and the fire that never says, “Enough!” (Sheol h7585)
grob in jalova maternica; zemlja, ki ni nasičena z vodo; in ogenj, ki ne govori: »Dovolj je.« (Sheol h7585)
17 People who ridicule their fathers and despise obedience to the mother will have their eyes pecked out by wild ravens and eaten by young vultures.
Oko, ki zasmehuje svojega očeta in prezira pokoravanje svoji materi, bodo izkljuvali dolinski krokarji in mladi orli ga bodo pojedli.
18 These three things are amazingly hard for me, four things I just can't understand:
Tri stvari so, ki so mi prečudovite, da, štiri, ki jih ne poznam:
19 The way an eagle soars in the sky, the way a snake slides over a rock, the way a ship sails across the sea, the way a man and a woman fall in love.
pot orla na nebu; pot kače na skali; pot ladje na sredini morja; in pot človeka z dekletom.
20 This is the way of a woman who commits adultery: she eats, she wipes her mouth, and then says, “I haven't done anything wrong!”
Podobna je pot zakonolomne ženske; jé in si obriše svoja usta ter reče: »Nobene zlobnosti nisem storila.«
21 Three things make the earth tremble, there are four things it can't support:
Zaradi treh stvari je zemlja vznemirjena in zaradi štirih kar ne more prenesti:
22 a slave becoming a king, a stupid person eating like a pig,
zaradi služabnika, kadar kraljuje; in bedaka, kadar je nasičen s hrano;
23 an unbearable woman getting married, and a maidservant taking her mistress's place.
zaradi zoprne ženske, kadar je poročena; in pomočnice, ki je dedinja svoje gospodarice.
24 There are four things on earth that are small, but very wise:
Štiri stvari so, ki so majhne na zemlji, toda le-te so silno modre:
25 Ants—they're not strong, but they work hard all summer storing up food.
mravlje niso močno ljudstvo, vendar svojo hrano pripravljajo poleti;
26 Hyraxes—they don't have much power, but they make their homes in the rock.
kunci so samo slaboten narod, vendar si svoje hiše naredijo v skalah;
27 Locusts—they don't have a king, but they all march in line abreast.
leteče kobilice nimajo kralja, pa vendar gredo vse izmed njih s trumami;
28 Lizards—you can catch them in your hands, but they live in the king's palace.
pajkovka grabi s svojimi rokami in je v kraljevih palačah.
29 There are three things that are glorious to watch as they walk, four that look dignified as they move:
Tri stvari so, ki dobro hodijo, da, štiri so ljubke v hoji:
30 The lion, supreme among wild animals, who isn't frightened of anything.
lev, ki je najmočnejši med zvermi in se ne obrača proč zaradi kogarkoli;
31 The strutting starling, the male goat, and a king with his army.
hrt; in tudi kozel; in kralj, zoper katerega ni vstaje.
32 If you have been foolishly boasting about yourself, or if you've been planning to do something wrong, stop and put your hand over your mouth.
Če si nespametno storil s povzdigovanjem samega sebe, ali če snuješ zlo, položi svojo roko na svoja usta.
33 Just as churning milk produces butter, and twisting someone's nose makes it bleed, so stirring up anger causes arguments.
Zagotovo stepanje mleka prinaša maslo in močno stiskanje nosu prinaša kri, tako pospeševanje besa prinaša prepir.

< Proverbs 30 >