< Proverbs 30 >
1 These are the words of Agur, son of Jakeh. An oracle. This is what the man says, God, I'm really tired, I'm worn out.
Ord av Agur, son åt Jake, profetordet. Mannen segjer so til Itiel, til Itiel og Ukal:
2 I'm so stupid I'm not really a man; I can't even think like a human being.
For fåvis er eg til å heita mann, og ikkje hev eg manne-vit.
3 I have not learned wisdom; I have no knowledge of the Holy One.
Visdom hev eg ikkje lært, til kunnskap um den Heilage.
4 Who has gone up to heaven, and come down? Who holds the winds in the palm of his hands? Who has wrapped up the waters in his cloak? Who has set the earth's boundaries? What is his name, and what is his son's name? Are you sure you don't know?
Kven hev stige upp til himmelen og stige ned? Kven hev samla vinden inn i nevarne? Kven hev bunde vatnet i eit klædeplagg? Kven hev alle enderne av jordi sett? Kva heiter han, kva heiter son hans - um du veit det?
5 Every word God says has been proved true. He defends everyone who comes to him for protection.
Alt Guds ord er skirt, han er ein skjold for deim som flyr til honom.
6 Don't add anything to his words, or he will criticize you and you'll be shown to be a liar.
Legg ikkje noko til hans ord, elles lyt han refsa deg, og du stend der ein ljugar.
7 God, I want to request two things from you. Please don't refuse to let me have them before I come to die.
Tvo ting hev eg bede deg um, neitta meg deim ikkje, fyrr eg døyr:
8 Keep me from being false, help me not to tell lies. Don't make me poor or rich; just provide me with the food I need.
Lat fals og lygn vera langt frå meg! Gjev meg ikkje armod og ikkje rikdom! Lat meg få eta mitt tiletla brød!
9 Otherwise if I have plenty of money, I may give up on you, saying, “Who is the Lord?” while if I'm poor I may steal and bring the name of my God into disrepute.
Elles kunde eg neitta deg når eg var mett, og segja: «Kven er Herren?» Eller um eg vart fatig, kunde eg stela, ja, forgripa meg på min Guds namn.
10 Don't slander a servant to his master, or he will curse you and you'll suffer for it.
Baktala ei ein tenar for hans herre, elles vil han banna deg, og du få bøta.
11 There are some who curse their fathers and do not bless their mothers.
Ei ætt som bannar far sin og ikkje signar mor si,
12 There are some who see themselves as pure but they're still filthy—they have not been washed.
ei ætt som tykkjer ho er rein, endå ho ei hev tvætta av sitt eige skarn,
13 There are some who think themselves so high and mighty, and who look down on others.
ei ætt - kor stolte augo hev ho ikkje, og kor ho lyfter augneloki!
14 There are some who have teeth like swords, incisors like knives, ready to devour the poor from the earth, the needy from society.
ei ætt som heve sverd til tenner og jakslar reint som knivar, so ho et armingar or landet og fatige or folkesamfund.
15 The leech has two daughters who cry out, “Give me! Give me!” There are three things that are never satisfied, four that never say, “Enough!”:
Blodiglen hev tvo døtter: Gjev! Gjev! Tri finst det som aldri vert mette, fire som ei segjer: «Nok!»
16 The grave, the womb that doesn't become pregnant, the earth thirsty for water, and the fire that never says, “Enough!” (Sheol )
Helheim og barnlaust moderfang, jordi som aldri vert mett av vatn, og elden som ei segjer: «Nok!» (Sheol )
17 People who ridicule their fathers and despise obedience to the mother will have their eyes pecked out by wild ravens and eaten by young vultures.
Eit auga som spottar far og vanvyrder lydnad mot mor, det skal bekkje-ramnarne hakka ut og ørnungar eta upp.
18 These three things are amazingly hard for me, four things I just can't understand:
Tri ting er meg for underlege, og fire finst som eg ikkje skynar:
19 The way an eagle soars in the sky, the way a snake slides over a rock, the way a ship sails across the sea, the way a man and a woman fall in love.
Ørns veg på himmelen, orms veg på berget, skips veg på havet og manns veg til møy.
20 This is the way of a woman who commits adultery: she eats, she wipes her mouth, and then says, “I haven't done anything wrong!”
Soleis ber utru kona seg åt: Ho et og turkar seg um munnen og segjer: «Eg hev ikkje gjort noko vondt.»
21 Three things make the earth tremble, there are four things it can't support:
Under tri skjelv jordi, under fire kann ho’kje herda:
22 a slave becoming a king, a stupid person eating like a pig,
under trælen når han vert konge, og dåren når han fær eta seg mett,
23 an unbearable woman getting married, and a maidservant taking her mistress's place.
under attergløyma når ho vert gift, og trælkvinna når ho erver si frua.
24 There are four things on earth that are small, but very wise:
Fire finst det som er små på jordi, og endå hev dei fenge visdom stor:
25 Ants—they're not strong, but they work hard all summer storing up food.
Mauren er’kje noko sterkt folk, og endå lagar han sin mat um sumaren.
26 Hyraxes—they don't have much power, but they make their homes in the rock.
Fjellgrevlingarne er’kje noko veldugt folk, og endå byggjer dei seg hus i berget.
27 Locusts—they don't have a king, but they all march in line abreast.
Grashopparne hev ingen konge, og endå fær dei alle ut i fylking.
28 Lizards—you can catch them in your hands, but they live in the king's palace.
Fjorføtla kann du ta med henderne, og endå bur ho inni kongeslott.
29 There are three things that are glorious to watch as they walk, four that look dignified as they move:
Tri finst det som stig med staute stig, og fire hev ei fager gonga:
30 The lion, supreme among wild animals, who isn't frightened of anything.
Løva ei kjempa millom dyri, og som ikkje snur seg for nokon,
31 The strutting starling, the male goat, and a king with his army.
hesten mjå um midja, eller bukken, og ein konge med leidingheren.
32 If you have been foolishly boasting about yourself, or if you've been planning to do something wrong, stop and put your hand over your mouth.
Gjer du deg stor, anten narr eller klårtenkt, so legg handi på munnen!
33 Just as churning milk produces butter, and twisting someone's nose makes it bleed, so stirring up anger causes arguments.
For trykk på mjølk gjev smør, og trykk på nase gjev blod, og trykk på vreide gjev strid.