< Proverbs 3 >

1 My son, don't forget my instructions. Always keep my commands in mind.
I oghlum, telimimni untuma, Dégenlirimni hemishe könglüngde ching tut.
2 Then you will live a long time, and have a full life.
Chünki u sanga beriketlik künler, uzun ömür we xatirjemlik qoshup béridu.
3 Hold on to kindness and truth. Tie them around your neck; write them in your mind.
Méhriban we heq-semimiy bolushtin waz kechme, Bularni boynunggha ésiwal, Qelbingge pütiwal.
4 That way you'll gain a good reputation and be appreciated by both God and people.
Shundaq qilghanda Xuda we bendilerning neziride iltipatqa layiq bolisen, danishmen hésablinisen.
5 Put your trust totally in the Lord—don't rely on what you think you know!
Öz eqlingge tayanmay, Perwerdigargha chin qelbing bilen tayan’ghin;
6 Remember him in everything you do, and he'll show you the right way.
Qandaqla ish qilsang, Perwerdigarni tonushqa intil; U sanga toghra yollarni körsitidu.
7 Don't think you're wise—respect God and avoid evil.
Özüngni eqilliq sanima; Perwerdigardin eyminip, yamanliqtin yiraq bol.
8 Then you will have healed and be made strong.
Shundaq qilghiningda, bu ishlar derdingge derman, Ustixanliringgha yilik bolidu.
9 Honor the Lord with your wealth and with the firstfruits of all the crops you grow.
Perwerdigarning hörmitini qilip mal-dunyayingdin hediyelerni sun’ghin, Étizingdin tunji chiqqan mehsulatliringdin Uninggha atighin;
10 Then your barns will be filled with produce, and your vats will overflow with new wine.
Shundaq qilghiningda, ambarliring ashliqqa tolup tashidu, Sharab kölchekliringde yéngi sharab éship-téship turidu.
11 My son, don't reject the Lord's discipline or resent it when he corrects you,
I oghlum, Perwerdigarning terbiyisige biperwaliq qilma, Uning tenbihidin bezme.
12 for the Lord corrects those he loves, as a father corrects a son who pleases him.
Chünki, ata eziz körgen oghligha tenbih-terbiye bergendek, Perwerdigar kimni söygen bolsa uninggha tenbih-terbiye béridu.
13 Happy are those who find wisdom and gain understanding,
Danaliqqa muyesser bolghan kishi, Yoruqluqqa ige bolghan kishi némidégen bextlik-he!
14 for wisdom is worth more than silver, and pays better than gold.
Chünki danaliqning paydisi kümüshning paydisidin köptur, Qimmiti sap altunningkidinmu ziyadidur.
15 She is more valuable than rubies—everything you could ever want just doesn't compare!
U leel-yaqutlardin qimmetliktur, Intizar bolghan herqandaq nersengdin héchbirimu uninggha teng kelmestur.
16 She offers long life in one hand, and riches and honor in the other.
Danaliqning ong qolida uzun ömür, Sol qolida bayliq we shöhret bardur.
17 She brings true happiness, and leads to peaceful prosperity.
Uning yolliri sanga xush puraq tuyulur, Uning barliq teriqiliri séni aram tapquzur.
18 Wisdom is a tree of life to everyone who embraces her, blessing those who accept her.
U özini tapqan ademge «hayatliq derixi»dur, Uni ching tutqan kishi némidégen bextlik!
19 It was through wisdom that the Lord created the earth, and through understanding he set the heavens in place.
Perwerdigar danaliq bilen yer-zéminni berpa qildi, Hékmet bilen asmanni ornatti.
20 It was through his knowledge the waters of the deep were broken open, and the clouds sent down the dew.
Uning bilimi bilen yerning chongqur qatlamliri yérildi, Hemde bulutlardin shebnem chüshti.
21 My son, hold on to good judgment and wise decisions—don't let them out of your sight,
I oghlum! [Danaliq bilen bilimni] közüngdin chiqarma, Pishqan hékmet we pem-parasetni ching tut.
22 for they will be life to you, and an ornament for your neck.
Shuning bilen ular jéninggha jan qoshidu, Boynunggha ésilghan ésil marjandek sanga güzellik qoshidu.
23 You will be able to walk confidently on your way, and you won't trip up.
Shu chaghda yolungda aman-ésen mangalaysen, Yolda putlashmaysen.
24 When you rest, you won't be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
Yatqanda héch némidin qorqmaysen, Yétishing bilenla tatliq uxlaysen.
25 You won't be afraid of a sudden panic, or of disasters that hit the wicked,
Béshinggha dehshetlik wehime chüshkende qorqmighin, Rezillerning weyranchiliqidin ghem qilmighin!
26 for the Lord will be the one you can trust in, and he will prevent you being caught in a trap.
Chünki Perwerdigar séning tayanchingdur, U putungni qapqanlardin néri qilidu.
27 Don't hold back good from those who deserve it when it's something you have the power to do.
Peqet qolungdin kelsila, hajetmenlerdin yaxshiliqni ayimighin.
28 Don't tell your neighbor, “Go away. Come back tomorrow and then I'll give it to you,” when you've already got it.
Qolum-qoshniliring séningdin ötne sorap kirse, «Qaytip kétip, ete kelgin, ete bérey» — démigin.
29 Don't plan to harm your neighbor who lives nearby and trusts you.
Qoshnanggha ziyankeshlik niyitide bolma, Chünki u sanga ishinip yéningda xatirjem yashaydu.
30 Don't quarrel with anybody for no reason, when they haven't done anything to hurt you.
Birsi sanga ziyan yetküzmigen bolsa, Uning bilen sewebsiz majiralashma.
31 Don't be jealous of violent people—don't choose to follow their example!
Zulumxor kishige heset qilma, Uning yol-tedbirliridin héchnémini tallima.
32 For the Lord hates deceitful people, but he is a friend to those who do what is good.
Chünki qingghir yollarni mangidighanlar Perwerdigarning neziride yirginchliktur, Lékin Uning sirdash dostluqi durus yashawatqan ademge teelluqtur.
33 The houses of the wicked are cursed by the Lord, but he blesses the homes of those who live right.
Perwerdigarning leniti rezillik qilghuchining öyididur, Lékin U heqqaniy ademning öyige bext ata qilur.
34 He mocks those who mock, but he is kind to the humble.
Berheq, mesxire qilghuchilarni U mesxire qilidu, Lékin kichik péil kishilerge shepqet körsitidu.
35 The wise will receive honor, but fools are held up in disgrace.
Danalar shöhretke warisliq qilidu, Lékin hamaqetler reswa qilinidu.

< Proverbs 3 >