< Proverbs 3 >
1 My son, don't forget my instructions. Always keep my commands in mind.
Yaa ilma ko, barumsa ani siif kennu hin dagatin; ajaja koos garaatti qabadhu;
2 Then you will live a long time, and have a full life.
isaan bara baayʼee fi umurii dheeraa, nagaa fi badhaadhummaa siif dabaluutii.
3 Hold on to kindness and truth. Tie them around your neck; write them in your mind.
Jaalallii fi amanamummaan yoom iyyuu sirraa hin fagaatin; morma keetti hidhadhu; gabatee garaa kee irrattis barreeffadhu.
4 That way you'll gain a good reputation and be appreciated by both God and people.
Ati karaa kanaan fuula Waaqaatii fi fuula namaa duratti surraa fi maqaa gaarii ni argatta.
5 Put your trust totally in the Lord—don't rely on what you think you know!
Garaa kee guutuun Waaqayyoon amanadhu; hubannaa kees hin abdatin;
6 Remember him in everything you do, and he'll show you the right way.
karaa kee hunda keessatti isa dursi; innis daandii kee siif qajeelcha.
7 Don't think you're wise—respect God and avoid evil.
Ani ogeessa ofiin hin jedhin; Waaqayyoon sodaadhu; waan hamaa irraas fagaadhu.
8 Then you will have healed and be made strong.
Wanni kun dhagna keetiif fayyaa kenna; lafee kee illee ni haaromsa.
9 Honor the Lord with your wealth and with the firstfruits of all the crops you grow.
Qabeenya keetiin, mataa midhaan keetii hundaanis Waaqayyoon kabaji;
10 Then your barns will be filled with produce, and your vats will overflow with new wine.
yoos gombisaan kee hamma irraan dhangalaʼutti guutama; iddoon cuunfaa wayinii keetiis daadhiidhaan guutamee irraan dhangalaʼa.
11 My son, don't reject the Lord's discipline or resent it when he corrects you,
Yaa ilma ko, adabbii Waaqayyoo hin tuffatin; dheekkamsa isaas hin jibbin.
12 for the Lord corrects those he loves, as a father corrects a son who pleases him.
Waaqayyo akkuma abbaa ilma ofii isaa jaallatu tokkootti warra jaallatu ni adabaatii.
13 Happy are those who find wisdom and gain understanding,
Namni ogummaa argatu kan hubannaas argatu eebbifamaa dha;
14 for wisdom is worth more than silver, and pays better than gold.
ogummaan meetii caalaa faayidaa qabaatii; warqee caalaas buʼaa namaaf buusa.
15 She is more valuable than rubies—everything you could ever want just doesn't compare!
Gatiin ishee gatii lula diimaa caala; wanni ati akka malee hawwitu kam iyyuu isheedhaan wal qixxaachuu hin dandaʼu.
16 She offers long life in one hand, and riches and honor in the other.
Jireenyi dheeraan harka ishee mirgaa keessa jira; badhaadhummaa fi ulfinni harka ishee bitaa keessa jiru.
17 She brings true happiness, and leads to peaceful prosperity.
Karaan ishee karaa nama gammachiisuu dha; daandiin ishee hundis nagaa dha.
18 Wisdom is a tree of life to everyone who embraces her, blessing those who accept her.
Isheen warra jabeessanii ishee qabataniif muka jireenyaa ti; warri itti cichanii ishee qabatan immoo ni eebbifamu.
19 It was through wisdom that the Lord created the earth, and through understanding he set the heavens in place.
Waaqayyo ogummaadhaan hundee lafaa buuse; hubannaadhaanis samiiwwan iddoo isaanii kaaʼe;
20 It was through his knowledge the waters of the deep were broken open, and the clouds sent down the dew.
beekumsa isaatiin tuujubawwan gargar qoodaman; duumessoonnis fixeensa coccobsan.
21 My son, hold on to good judgment and wise decisions—don't let them out of your sight,
Yaa ilma ko ogummaa fi hubannaa dhugaa eeggadhu; isaanis fuula kee duraa hin dhabamin;
22 for they will be life to you, and an ornament for your neck.
isaan jireenya siif taʼu; morma kee miidhagsuufis faaya mormaa siif taʼu.
23 You will be able to walk confidently on your way, and you won't trip up.
Yoos ati karaa kee nagumaan deemta; miilli kees hin gufatu;
24 When you rest, you won't be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
ati yoo raftu hin sodaattu; hirribni kees yoo ati raftu sitti miʼaawa.
25 You won't be afraid of a sudden panic, or of disasters that hit the wicked,
Balaa akkuma tasaa sitti dhufu yookaan badiisa hamoota galaafatu hin sodaatin;
26 for the Lord will be the one you can trust in, and he will prevent you being caught in a trap.
Waaqayyo irkoo siif taʼaatii; akka miilli kee kiyyoodhaan hin qabamnes si eega.
27 Don't hold back good from those who deserve it when it's something you have the power to do.
Ati yeroo waan tokko gochuudhaaf aangoo qabdutti, warra wanni gaariin isaaniif malu irraa waan sana hin hanqisin.
28 Don't tell your neighbor, “Go away. Come back tomorrow and then I'll give it to you,” when you've already got it.
Utuu amma waa qabduu, ollaa keetiin, “Yeroo biraa deebiʼii kottu; ani bori siifin kennaatii” hin jedhin.
29 Don't plan to harm your neighbor who lives nearby and trusts you.
Ollaa kee kan si amanee si cina jiraatu miidhuuf jettee waan hamaa itti hin yaadin.
30 Don't quarrel with anybody for no reason, when they haven't done anything to hurt you.
Nama tokko utuu inni homaa si hin godhin akkasumaan hin miidhin.
31 Don't be jealous of violent people—don't choose to follow their example!
Nama dabaatti hin hinaafin; yookaan karaa isaa tokko illee hin filatin.
32 For the Lord hates deceitful people, but he is a friend to those who do what is good.
Waaqayyo nama jalʼaa ni jibbaatii; nama qajeelaa garuu ofitti aanfata.
33 The houses of the wicked are cursed by the Lord, but he blesses the homes of those who live right.
Abaarsi Waaqayyoo mana nama hamaa irra buʼa; inni garuu mana nama qajeelaa ni eebbisa.
34 He mocks those who mock, but he is kind to the humble.
Inni qoostota of tuultotatti ni qoosa; warra gad of qabaniif immoo ayyaana kenna.
35 The wise will receive honor, but fools are held up in disgrace.
Ogeeyyiin ulfina dhaalu; gowwoota garuu inni ni qaanessa.