< Proverbs 3 >

1 My son, don't forget my instructions. Always keep my commands in mind.
Fiam! az én tanításomról el ne felejtkezzél, és az én parancsolatimat megőrizze a te elméd;
2 Then you will live a long time, and have a full life.
Mert napoknak hosszú voltát, és sok esztendős életet, és békességet hoznak néked bőven.
3 Hold on to kindness and truth. Tie them around your neck; write them in your mind.
Az irgalmasság és igazság ne hagyjanak el téged: kösd azokat a te nyakadra, írd be azokat a te szívednek táblájára;
4 That way you'll gain a good reputation and be appreciated by both God and people.
Így nyersz kedvességet és jó értelmet Istennek és embernek szemei előtt.
5 Put your trust totally in the Lord—don't rely on what you think you know!
Bizodalmad legyen az Úrban teljes elmédből; a magad értelmére pedig ne támaszkodjál.
6 Remember him in everything you do, and he'll show you the right way.
Minden te útaidban megismered őt; akkor ő igazgatja a te útaidat.
7 Don't think you're wise—respect God and avoid evil.
Ne légy bölcs a te magad ítélete szerint; féld az Urat, és távozzál el a gonosztól.
8 Then you will have healed and be made strong.
Egészség lesz ez a te testednek, és megújulás a te csontaidnak.
9 Honor the Lord with your wealth and with the firstfruits of all the crops you grow.
Tiszteld az Urat a te marhádból, a te egész jövedelmed zsengéjéből.
10 Then your barns will be filled with produce, and your vats will overflow with new wine.
Eképen megtelnek a te csűreid elégséggel, és musttal áradnak el sajtód válúi.
11 My son, don't reject the Lord's discipline or resent it when he corrects you,
Az Úrnak fenyítését fiam, ne útáld meg, se meg ne únd az ő dorgálását.
12 for the Lord corrects those he loves, as a father corrects a son who pleases him.
Mert a kit szeret az Úr, megdorgálja, és pedig mint az atya az ő fiát, a kit kedvel.
13 Happy are those who find wisdom and gain understanding,
Boldog ember, a ki megnyerte a bölcseséget, és az ember, a ki értelmet szerez.
14 for wisdom is worth more than silver, and pays better than gold.
Mert jobb ennek megszerzése az ezüstnek megszerzésénél, és a kiásott aranynál ennek jövedelme.
15 She is more valuable than rubies—everything you could ever want just doesn't compare!
Drágább a fényes kárbunkulusoknál, és minden te gyönyörűségeid nem hasonlíthatók hozzá.
16 She offers long life in one hand, and riches and honor in the other.
Napoknak hosszúsága van jobbjában, baljában gazdagság és tisztesség.
17 She brings true happiness, and leads to peaceful prosperity.
Az ő útai gyönyörűséges útak, és minden ösvényei: békesség.
18 Wisdom is a tree of life to everyone who embraces her, blessing those who accept her.
Életnek fája ez azoknak, a kik megragadják, és a kik megtartják boldogok!
19 It was through wisdom that the Lord created the earth, and through understanding he set the heavens in place.
Az Úr bölcseséggel fundálta a földet, erősítette az eget értelemmel.
20 It was through his knowledge the waters of the deep were broken open, and the clouds sent down the dew.
Az ő tudománya által fakadtak ki a mélységből a vizek, és a felhők csepegnek harmatot,
21 My son, hold on to good judgment and wise decisions—don't let them out of your sight,
Fiam, ne távozzanak el a te szemeidtől, őrizd meg az igaz bölcseséget, és a meggondolást!
22 for they will be life to you, and an ornament for your neck.
És lesznek ezek élet a te lelkednek, és kedvesség a te nyakadnak.
23 You will be able to walk confidently on your way, and you won't trip up.
Akkor bátorsággal járod a te útadat, és a te lábadat meg nem ütöd.
24 When you rest, you won't be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
Mikor lefekszel, nem rettegsz; hanem lefekszel és gyönyörűséges lesz a te álmod.
25 You won't be afraid of a sudden panic, or of disasters that hit the wicked,
Ne félj a hirtelen való félelemtől, és a gonoszok pusztításától, ha eljő;
26 for the Lord will be the one you can trust in, and he will prevent you being caught in a trap.
Mert az Úr lesz a te bizodalmad és megőrzi a te lábadat a fogságtól.
27 Don't hold back good from those who deserve it when it's something you have the power to do.
Ne fogd meg a jótéteményt azoktól, a kiket illet, ha hatalmadban van annak megcselekedése.
28 Don't tell your neighbor, “Go away. Come back tomorrow and then I'll give it to you,” when you've already got it.
Ne mondd a te felebarátodnak: menj el, azután térj meg, és holnap adok; holott nálad van, a mit kér.
29 Don't plan to harm your neighbor who lives nearby and trusts you.
Ne forralj a te felebarátod ellen gonoszt, holott ő együtt ül bátorságosan te veled.
30 Don't quarrel with anybody for no reason, when they haven't done anything to hurt you.
Ne háborogj egy emberrel is ok nélkül, ha nem illetett gonoszszal téged.
31 Don't be jealous of violent people—don't choose to follow their example!
Ne irígykedjél az erőszakos emberre, és néki semmi útát ne válaszd.
32 For the Lord hates deceitful people, but he is a friend to those who do what is good.
Mert útálja az Úr az engedetlent; és az igazakkal van az ő titka.
33 The houses of the wicked are cursed by the Lord, but he blesses the homes of those who live right.
Az Úrnak átka van a gonosznak házán; de az igazaknak lakhelyét megáldja.
34 He mocks those who mock, but he is kind to the humble.
Ha kik csúfolók, ő megcsúfolja azokat; a szelídeknek pedig ád kedvességet.
35 The wise will receive honor, but fools are held up in disgrace.
A bölcsek tisztességet örökölnek; a bolondok pedig gyalázatot aratnak.

< Proverbs 3 >