< Proverbs 3 >
1 My son, don't forget my instructions. Always keep my commands in mind.
Ka capa, kaie kâlawk hah pahnim hanh. Kaie kâpoelawknaw hah na lung dawk pâkuemh.
2 Then you will live a long time, and have a full life.
Bangkongtetpawiteh, hote ni na hringsawnae hoi roumnae na thap sin han.
3 Hold on to kindness and truth. Tie them around your neck; write them in your mind.
Lungmanae hoi lawkkatang ni na cettakhai hanh naseh. Na lahuen dawk awi nateh, na lungthin dawkvah thut haw.
4 That way you'll gain a good reputation and be appreciated by both God and people.
Hottelah Cathut hoi tami hmalah, minhmai kahawi na hmu vaiteh, tawmrasang lah na o han.
5 Put your trust totally in the Lord—don't rely on what you think you know!
Na lungthin buem hoi BAWIPA kâuep nateh, nama e thaipanueknae hah kângue hanh.
6 Remember him in everything you do, and he'll show you the right way.
Na lamthung pueng dawk ama na panuek haw, na lamthung pueng dawk na hrawi han.
7 Don't think you're wise—respect God and avoid evil.
Namahoima lungkaang lah kâsak hanh. BAWIPA hah taket nateh yon cettakhaih.
8 Then you will have healed and be made strong.
Na takthai hanelah damnae lah ao vaiteh, na hru hanelah thasainae lah ao han.
9 Honor the Lord with your wealth and with the firstfruits of all the crops you grow.
Na tawnta e naw hoi aluepawnaw hoi BAWIPA hah bari haw.
10 Then your barns will be filled with produce, and your vats will overflow with new wine.
Hahoi na capai dawk a kawi vaiteh, misur katinnae tangkom dawk misur katha hoi a kawi han.
11 My son, don't reject the Lord's discipline or resent it when he corrects you,
Ka capa, BAWIPA yuenae hah dudam hanh. Na phep e hai hmuhma hanh.
12 for the Lord corrects those he loves, as a father corrects a son who pleases him.
Bangkongtetpawiteh, na pa ni a lungpataw e capa teh ouk a yue e patetlah, BAWIPA ni a lungpataw e naw hah ouk a yue.
13 Happy are those who find wisdom and gain understanding,
Lungmanae kahmawtnaw teh a lung kahawi e tami lah ao awh teh, Thaipanueknae ka tawn e tami hai a lung kahawi e tami lah ao.
14 for wisdom is worth more than silver, and pays better than gold.
Bangkongtetpawiteh, ngun pungdaw sak e hlak, lungmanae pungdaw sak e hah ahawihnawn.
15 She is more valuable than rubies—everything you could ever want just doesn't compare!
Talungpaling hlak hai aphu ao teh, na ngai e pueng ni hai phat hoeh rah.
16 She offers long life in one hand, and riches and honor in the other.
Aranglae kut dawk hringsawnae ao teh, avoilah e kut dawk hnopai hoi barinae ao.
17 She brings true happiness, and leads to peaceful prosperity.
A lamthung teh lamthung kanawm lah ao teh, a lamthung pueng teh roumnae lah ao awh.
18 Wisdom is a tree of life to everyone who embraces her, blessing those who accept her.
Kakuennaw hanelah hringnae thingkung lah ao teh, ka hringkhaie pueng teh tami lung kahawi e lah ao awh.
19 It was through wisdom that the Lord created the earth, and through understanding he set the heavens in place.
BAWIPA ni lungangnae lahoi talai hah a kangdue sak teh, thaipanueknae lahoi kalvan a cak sak.
20 It was through his knowledge the waters of the deep were broken open, and the clouds sent down the dew.
A panuenae lahoi talî a kapek teh, tâmai ni tadamtui a bo sak.
21 My son, hold on to good judgment and wise decisions—don't let them out of your sight,
Ka capa, lungangnae katang hoi panuethainae hah kuen nateh, na mit hoi kâhlat sak hanh.
22 for they will be life to you, and an ornament for your neck.
Hottelah pawiteh, na muitha hanelah hringnae lah awm vaiteh, na lahuen hanelah pahrennae lah ao han.
23 You will be able to walk confidently on your way, and you won't trip up.
Hottelah na lamthung dawk karoumcalah na cet vaiteh, na khok na kamthui mahoeh.
24 When you rest, you won't be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
Na i navah na taket mahoeh, ihmu katuilah na i han.
25 You won't be afraid of a sudden panic, or of disasters that hit the wicked,
Taki ka tho e kaluekalapnae hai taket hanh. Hoehpawiteh, tamikathoutnaw ni a kâhmo awh e runae hai taket hanh.
26 for the Lord will be the one you can trust in, and he will prevent you being caught in a trap.
Bangkongtetpawiteh, BAWIPA teh na kânguenae lah awm vaiteh, na khok teh karap dawk hoi a hlout sak han.
27 Don't hold back good from those who deserve it when it's something you have the power to do.
Sak nahane kâ na kut dawk ao nahlangva, hmu hanelah kakamcunaw hah hnokahawi pasoung laipalah awm hanh.
28 Don't tell your neighbor, “Go away. Come back tomorrow and then I'll give it to you,” when you've already got it.
Poe hane na sin nahlangva, cet ei, bout tho lah a, tangtho torei na poe han, telah na imri koe tet pouh hanh.
29 Don't plan to harm your neighbor who lives nearby and trusts you.
Na imri taranlahoi thoenae sak hanelah kâcai hanh. Bangkongtetpawiteh, nang na ka ring e doeh.
30 Don't quarrel with anybody for no reason, when they haven't done anything to hurt you.
Nang dawk patawnae na poe hoeh pawiteh, a khuekhaw awm laipalah tami taran hanh.
31 Don't be jealous of violent people—don't choose to follow their example!
Tami rep kacoungroenaw e hnopai noe awh hanh. Ahnimae lamthung hai rawi awh hanh.
32 For the Lord hates deceitful people, but he is a friend to those who do what is good.
Bangkongtetpawiteh, a lungthin ka longkawi e teh BAWIPA hanelah panuet a tho teh, a lungthin kalan e teh, ama hoi arulahoi kâponae ao.
33 The houses of the wicked are cursed by the Lord, but he blesses the homes of those who live right.
Tamikathoutnaw e im dawk, BAWIPA thoebonae ao, hatei, tamikalannaw e im teh, yawhawi a poe.
34 He mocks those who mock, but he is kind to the humble.
Dudam lahoi kaawmnaw hah a dudam teh, ka kârahnoumnaw hah pahrennae a poe.
35 The wise will receive honor, but fools are held up in disgrace.
Tami lungkaang ni bawilennae râw a coe han. Hatei, tamipathunaw ni a coe awh e râw teh, kayanae doeh.