< Proverbs 29 >

1 Anyone who goes on stubbornly rejecting many warnings will be suddenly destroyed, without hope of healing.
Mutumin da ya ci gaba da taurinkai bayan an kwaɓe shi ba da daɗewa ba zai hallaka ba makawa.
2 When good people are in charge, everybody celebrates; but when the wicked rule, everybody groans.
Sa’ad da masu adalci suke cin nasara, mutane kan yi farin ciki sa’ad da mugaye suke mulki, mutane kan yi nishi.
3 A man who loves wisdom makes his father happy, but one who visits prostitutes throws away his money.
Duk mai ƙaunar hikima kan kawo wa mahaifinsa farin ciki, amma wanda yake ma’amala da karuwai kan lalatar da dukiyarsa.
4 A king who rules justly makes the country secure, but one who asks for bribes will destroy it.
Ta wurin yin adalci sarki kan sa ƙasa tă yi ƙarƙo amma duk mai haɗama don cin hanci kan rushe ƙasar.
5 Those who flatter their friends lay a net to trip them up.
Duk wanda yake wa maƙwabcinsa daɗin baki yana sa wa ƙafafunsa tarko ne.
6 Evil people are trapped by their own sins, but those who do right sing and celebrate.
Mugun mutum tarko ne ta wurin zunubinsa, amma mai adalci zai iya rera ya kuma yi murna.
7 Good people care about treating the poor fairly, but the wicked don't think about it at all.
Masu adalci sun damu game da adalci don talakawa, amma mugaye ba su da wannan damuwa.
8 Cynical people can inflame a whole city, but the wise calm angry people down.
Masu ba’a kan kuta faɗa a birni, amma masu hikima sukan kwantar da fushi.
9 When a wise man takes a stupid man to court, there's raging and ridicule, but nothing is settled.
In mai hikima ya je wurin shari’a da wawa, wawa kan yi ta fushi yana ta dariya, ba kuwa za a sami salama ba.
10 Murderers hate people of integrity, but those who live right try to help them.
Masu kisankai sukan ƙi mutum mai mutunci su kuma nema su kashe mai aikata gaskiya.
11 Stupid people let all their anger out, while wise people quietly hold it in.
Wawa yakan nuna fushinsa a fili, amma mai hikima kan kanne fushinsa.
12 A ruler who listens to lies will have nothing but wicked officials.
In mai mulki yana sauraran ƙarairayi, dukan ma’aikatansa za su zama mugaye.
13 Poor people and their oppressors have this in common: the Lord gives life to all of them.
Matalauci da azzalumi suna da wannan abu ɗaya. Ubangiji ne yake ba dukansu gani.
14 If a king judges the poor fairly, he will have a long rule.
In sarki yana hukunta talakawa da adalci kursiyinsa kullum zai kasance lafiya.
15 Discipline and correction provide wisdom, but a son left undisciplined is an embarrassment to his mother.
Sandar gyara kan ba da hikima, amma yaron da aka bari ba horo kan jawo kunya ga mahaifiyarsa.
16 When the wicked are in power, sin increases; but the good will see their downfall.
Sa’ad da mugaye suke cin nasara, haka zunubi zai yi ta ƙaruwa, amma masu adalci za su ga fāɗuwar waɗannan mutane.
17 Discipline your children and they won't give you any worries; they will make you very happy.
Ka hori ɗanka, zai kuwa ba ka salama; zai ba ka farin cikin da kake so.
18 Without a revelation from God, the people go out of control, but those who keep the law are happy.
Inda ba wahayi, mutane kan kangare; amma masu albarka ne waɗanda suke kiyaye doka.
19 A servant can't be disciplined by words alone; though they understand, they don't follow what they're told.
Ba a yi wa bawa gyara ta wurin magana kawai; ko da ya fahimta ma, ba zai kula ba.
20 Have you seen a man who speaks without thinking? There's more hope for stupid people than for him!
Ka ga mutum mai yin magana da garaje? To, gara a sa zuciya ga wawa da a sa zuciya gare shi.
21 A servant indulged from childhood will in the end become unmanageable.
In mutum ya yi wa bawansa shagwaɓa tun yana yaro, zai jawo baƙin ciki a ƙarshe.
22 Angry people stir up trouble, those with short tempers commit many sins.
Mutum mai cika fushi yakan tā da faɗa, mai zafin rai kuma kan yi zunubai masu yawa.
23 If you're proud, you'll be humiliated; but if you're humble, you'll be honored.
Fariyar mutum kan jawo masa ƙasƙanci amma mai sauƙinkai kan sami girmamawa.
24 A thief's partner hates his life; even under the threat of being cursed he can't tell the truth.
Duk wanda yake abokin ɓarawo abokin gāban kansa ne; yana jin sa yana ta rantsuwa, amma bai isa ya ce kome ba.
25 Being afraid of people traps you, but if you trust in the Lord you're safe.
Jin tsoron mutum tarko ne, amma duk wanda ya dogara ga Ubangiji zai zauna lafiya.
26 Many people look for favors from a ruler, but justice comes from the Lord.
Mutane sukan nemi samun farin jini daga wurin sarki, amma daga wurin Ubangiji ne mutum kan sami adalci.
27 Good people hate those who are unjust; the wicked hate those who do what's right.
Masu adalci suna ƙyamar masu rashin gaskiya; mugaye sukan yi ƙyamar masu aikata gaskiya.

< Proverbs 29 >