< Proverbs 27 >

1 Don't boast about what you're going to do tomorrow, because you don't know what the day may bring.
No te jactes del mañana, Pues no sabes lo que traerá el día.
2 Let others praise you, not you yourself; someone else, not you personally.
Alábete el otro y no tu propia boca, El extraño, y no tus propios labios.
3 Stone may be heavy, and sand may weigh a lot, but the annoyance caused by stupid people is the biggest burden of all.
Pesada es la piedra, y la arena pesa, Pero la incitación de un necio es más pesada que ambas.
4 Fury may be fierce and cruel, anger may be a destructive flood, but who can withstand jealousy?
Cruel es la ira e impetuoso el furor, Pero ¿quién puede mantenerse en pie ante la envidia?
5 Open criticism is better than hidden love.
Mejor es reprensión manifiesta, Que amor oculto.
6 A friend's honest comments may hurt you, but an enemy's kisses are over the top.
Leales son las heridas de un amigo, Pero engañosos los besos del que odia.
7 If you're full up, you can't face honey; but if you're starving, even bitter food tastes sweet.
La persona saciada pisotea el panal, Pero para la hambrienta, hasta lo amargo [le] es dulce.
8 Having to leave home is like a bird having to leave its nest.
Cual ave que se va de su nido, Así es el hombre que se va de su lugar.
9 Perfume and scented oils make you feel happy, but good advice from a friend is even better.
Los ungüentos y los vinos alegran el corazón, Así el consejo de un hombre es dulce para su amigo.
10 Don't give up on your friends or your family's friends. Don't go to a relative's house when you've got trouble. A friend nearby is more useful than a relative far away.
No abandones a tu amigo, ni al amigo de tu padre, Ni vayas a casa de tu hermano en el día de tu aflicción. Mejor es el vecino cerca que el hermano lejos.
11 My son, make me happy by being wise, so I can respond to anyone who criticizes me.
Sé sabio, hijo mío, y alegra mi corazón, Así tendré que responder al que me ultraje.
12 If you're sensible you see danger coming and get out of the way; but stupid people just keep going and suffer the consequences.
El prudente ve el mal y se aparta, Pero los ingenuos siguen, y reciben el daño.
13 If someone guarantees a stranger's debt with their cloak, be sure to take it! Make sure you have whatever is pledged to an immoral woman!
Quítale la ropa al que sale fiador de un extraño, Y tómale prenda al que confía en la mujer extraña.
14 If when you get up every morning you shout a loud hello to your neighbors, they will see that as a curse!
Al que bendice a su prójimo de madrugada a gritos Por maldición se le contará.
15 An argumentative wife is as irritating as constant dripping on a rainy day.
Una gotera continua en tiempo de lluvia Y una esposa pendenciera son iguales.
16 Trying to stop her is like trying to make the wind stop or trying to hold olive oil in your hand.
Pretender refrenarla es como refrenar el viento, O sujetar aceite en la mano derecha.
17 An iron blade is sharpened with an iron tool, and one person's mind is sharpened by another's.
El hierro con el hierro se afila. Así estimula el hombre el semblante de su amigo.
18 Those who care for a fig tree eat its fruit, and those who care for their master are rewarded.
El que cuida su higuera comerá higos, Y el que atiende los intereses de su ʼadón recibirá honores.
19 Just as water reflects your face, your mind reflects who you really are.
Como el rostro se refleja en el agua, Así el corazón del hombre refleja al hombre.
20 In the same way that the grave and destruction are never satisfied, human desire is never satisfied. (Sheol h7585)
El Seol y el Abadón no se sacian jamás. Así los ojos del hombre nunca se sacian. (Sheol h7585)
21 Just as a crucible tests silver, and a furnace tests gold, people are tested by the praise they receive.
El crisol prueba la plata y la hornaza el oro, Y al hombre, la boca del que lo alaba.
22 Even if you ground stupid people in a mortar, crushing them like grain with the pestle, you can't get rid of stupidity from them.
Aunque machaques al necio con el pisón del mortero entre el grano partido, Su necedad no se apartará de él.
23 You should know the condition of your flocks really well and take good care of your herds,
Observa bien la condición de tus ovejas, Atiende tus rebaños.
24 for wealth doesn't last forever—is a crown passed down through all generations?
Porque las riquezas no duran para siempre, Ni se transmite una corona de generación en generación.
25 Once the hay is cut, and the new growth begins, and fodder from the mountains is gathered,
Salen las verduras, aparece el retoño Y los vegetales de las montañas son cosechados.
26 and the lambs have provided you wool to make clothing, and the sale of goats have paid for a field,
Las ovejas proveen tu ropa, Y las cabras el precio del campo,
27 there'll be enough milk from your goats to feed you, your family, and your servant girls.
Las cabras proveen leche para tu alimento, Para el alimento de tu casa y el sustento de tus esclavas.

< Proverbs 27 >