< Proverbs 27 >
1 Don't boast about what you're going to do tomorrow, because you don't know what the day may bring.
No te jactes del mañana; porque no sabes lo que puede traer un día.
2 Let others praise you, not you yourself; someone else, not you personally.
Que otro hombre te alabe, y no su propia boca; un extraño, y no tus propios labios.
3 Stone may be heavy, and sand may weigh a lot, but the annoyance caused by stupid people is the biggest burden of all.
Una piedra es pesada, y la arena es una carga; pero la provocación de un tonto es más pesada que ambas.
4 Fury may be fierce and cruel, anger may be a destructive flood, but who can withstand jealousy?
La ira es cruel, y la ira es abrumadora; pero, ¿quién es capaz de enfrentarse a los celos?
5 Open criticism is better than hidden love.
Mejor es la reprimenda abierta que el amor oculto.
6 A friend's honest comments may hurt you, but an enemy's kisses are over the top.
Las heridas de un amigo son fieles, aunque los besos de un enemigo sean profusos.
7 If you're full up, you can't face honey; but if you're starving, even bitter food tastes sweet.
Un alma llena aborrece un panal; pero para un alma hambrienta, todo lo amargo es dulce.
8 Having to leave home is like a bird having to leave its nest.
Como un pájaro que se aleja de su nido, así es un hombre que se aleja de su hogar.
9 Perfume and scented oils make you feel happy, but good advice from a friend is even better.
El perfume y el incienso alegran el corazón; también lo hace el consejo sincero de un amigo.
10 Don't give up on your friends or your family's friends. Don't go to a relative's house when you've got trouble. A friend nearby is more useful than a relative far away.
No abandones a tu amigo y al amigo de tu padre. No vayas a la casa de tu hermano en el día de tu desastre. Un vecino cercano es mejor que un hermano lejano.
11 My son, make me happy by being wise, so I can respond to anyone who criticizes me.
Sé sabio, hijo mío, y trae alegría a mi corazón, entonces puedo responder a mi atormentador.
12 If you're sensible you see danger coming and get out of the way; but stupid people just keep going and suffer the consequences.
Un hombre prudente ve el peligro y se refugia; pero los simples pasan, y sufren por ello.
13 If someone guarantees a stranger's debt with their cloak, be sure to take it! Make sure you have whatever is pledged to an immoral woman!
Toma su prenda cuando pone una garantía para un extranjero. ¡Sosténgalo por una mujer caprichosa!
14 If when you get up every morning you shout a loud hello to your neighbors, they will see that as a curse!
El que bendice a su prójimo en voz alta por la mañana, será tomado como una maldición por él.
15 An argumentative wife is as irritating as constant dripping on a rainy day.
Una gota continua en un día de lluvia y una esposa contenciosa son iguales:
16 Trying to stop her is like trying to make the wind stop or trying to hold olive oil in your hand.
contenerla es como contener el viento, o como agarrar aceite en su mano derecha.
17 An iron blade is sharpened with an iron tool, and one person's mind is sharpened by another's.
El hierro afila el hierro; así un hombre agudiza el semblante de su amigo.
18 Those who care for a fig tree eat its fruit, and those who care for their master are rewarded.
El que cuide la higuera comerá su fruto. El que cuida a su amo será honrado.
19 Just as water reflects your face, your mind reflects who you really are.
Como el agua refleja un rostro, por lo que el corazón de un hombre refleja al hombre.
20 In the same way that the grave and destruction are never satisfied, human desire is never satisfied. (Sheol )
El Seol y Abadón nunca están satisfechos; y los ojos de un hombre nunca están satisfechos. (Sheol )
21 Just as a crucible tests silver, and a furnace tests gold, people are tested by the praise they receive.
El crisol es para la plata, y el horno para el oro; pero el hombre es refinado por su alabanza.
22 Even if you ground stupid people in a mortar, crushing them like grain with the pestle, you can't get rid of stupidity from them.
Aunque muelas a un tonto en un mortero con un pilón junto con el grano, sin embargo, no se le quitará su necedad.
23 You should know the condition of your flocks really well and take good care of your herds,
Conoce bien el estado de tus rebaños, y presta atención a tus rebaños,
24 for wealth doesn't last forever—is a crown passed down through all generations?
porque las riquezas no son eternas, ni la corona perdura en todas las generaciones.
25 Once the hay is cut, and the new growth begins, and fodder from the mountains is gathered,
Se quita el heno y aparece el nuevo crecimiento, los pastos de las colinas se recogen.
26 and the lambs have provided you wool to make clothing, and the sale of goats have paid for a field,
Los corderos son para tu ropa, y las cabras son el precio de un campo.
27 there'll be enough milk from your goats to feed you, your family, and your servant girls.
Allíhabrá mucha leche de cabra para su alimentación, para la alimentación de su familia, y para la alimentación de sus sirvientas.