< Proverbs 27 >
1 Don't boast about what you're going to do tomorrow, because you don't know what the day may bring.
Ne bahaj se z naslednjim dnem; kajti ne veš, kakšen dan se lahko rodi.
2 Let others praise you, not you yourself; someone else, not you personally.
Naj te hvali drug človek in ne tvoja lastna usta, tujec in ne tvoje lastne ustnice.
3 Stone may be heavy, and sand may weigh a lot, but the annoyance caused by stupid people is the biggest burden of all.
Kamen je težak in pesek ima težo, toda bedakov bes je težji kakor oba skupaj.
4 Fury may be fierce and cruel, anger may be a destructive flood, but who can withstand jealousy?
Bes je krut in jeza je nezaslišana, toda kdo je zmožen obstati pred zavistjo?
5 Open criticism is better than hidden love.
Odprto oštevanje je boljše kakor skrita ljubezen.
6 A friend's honest comments may hurt you, but an enemy's kisses are over the top.
Zveste so rane od prijatelja, toda poljubi sovražnika so varljivi.
7 If you're full up, you can't face honey; but if you're starving, even bitter food tastes sweet.
Siti duši se satovje gabi, toda lačni duši je vsaka grenka stvar sladka.
8 Having to leave home is like a bird having to leave its nest.
Kakor ptica, ki se oddaljuje od svojega gnezda, tako je človek, ki se oddaljuje od svojega kraja.
9 Perfume and scented oils make you feel happy, but good advice from a friend is even better.
Mazilo in dišava razveseljujeta srce, tako počne sladkost človekovega prijatelja s srčnim nasvetom.
10 Don't give up on your friends or your family's friends. Don't go to a relative's house when you've got trouble. A friend nearby is more useful than a relative far away.
Svojega lastnega prijatelja in prijatelja svojega očeta ne zapusti niti na dan svoje katastrofe ne pojdi v hišo svojega brata, kajti boljši je sosed, ki je blizu, kakor brat daleč proč.
11 My son, make me happy by being wise, so I can respond to anyone who criticizes me.
Moj sin, bodi moder in razveseli moje srce, da lahko odgovorim tistemu, ki me graja.
12 If you're sensible you see danger coming and get out of the way; but stupid people just keep going and suffer the consequences.
Razsoden človek sluti zlo in se skrije, toda naivneži gredo dalje in so kaznovani.
13 If someone guarantees a stranger's debt with their cloak, be sure to take it! Make sure you have whatever is pledged to an immoral woman!
Vzemi obleko tistega, ki je pôrok za tujca in vzemi njegovo jamstvo za tujo žensko.
14 If when you get up every morning you shout a loud hello to your neighbors, they will see that as a curse!
Kdor z močnim glasom blagoslavlja svojega prijatelja, vzdigujoč ga zgodaj zjutraj, se mu bo to štelo [v] prekletstvo.
15 An argumentative wife is as irritating as constant dripping on a rainy day.
Nenehno kapljanje na zelo deževen dan in prepirljiva ženska sta si podobna.
16 Trying to stop her is like trying to make the wind stop or trying to hold olive oil in your hand.
Kdorkoli jo skriva, skriva veter in mazilo svoje desnice, ki izdaja samo sebe.
17 An iron blade is sharpened with an iron tool, and one person's mind is sharpened by another's.
Železo ostri železo; tako človek ostri obličje svojega prijatelja.
18 Those who care for a fig tree eat its fruit, and those who care for their master are rewarded.
Kdorkoli varuje figovo drevo, bo jedel njegov sad, tako bo spoštovan, kdor čaka na svojega gospodarja.
19 Just as water reflects your face, your mind reflects who you really are.
Kakor v vodi obraz odzdravlja obrazu, tako srce človeka k človeku.
20 In the same way that the grave and destruction are never satisfied, human desire is never satisfied. (Sheol )
Pekel in uničenje nikdar nista polna, tako človekove oči nikoli niso nasičene. (Sheol )
21 Just as a crucible tests silver, and a furnace tests gold, people are tested by the praise they receive.
Kakor je talilni lonec za srebro in talilna peč za zlato, tak je človek do svoje hvale.
22 Even if you ground stupid people in a mortar, crushing them like grain with the pestle, you can't get rid of stupidity from them.
Čeprav bi bedaka s tolkačem stolkel v stopi med pšenico, vendarle njegova nespametnost ne bo odšla od njega.
23 You should know the condition of your flocks really well and take good care of your herds,
Bodi marljiv, da spoznaš stanje svojih tropov in dobro glej k svojim čredam.
24 for wealth doesn't last forever—is a crown passed down through all generations?
Kajti bogastva niso na veke in mar se krona prenaša vsakemu rodu?
25 Once the hay is cut, and the new growth begins, and fodder from the mountains is gathered,
Seno je odneseno, prikaže se nežna trava in gorska zelišča se zberejo.
26 and the lambs have provided you wool to make clothing, and the sale of goats have paid for a field,
Jagnjeta so za tvoje oblačilo in kozli so nagrada polja.
27 there'll be enough milk from your goats to feed you, your family, and your servant girls.
Imel boš dovolj kozjega mleka za svojo hrano, za hrano svoje družine in za vzdrževanje svojih dekel.