< Proverbs 27 >

1 Don't boast about what you're going to do tomorrow, because you don't know what the day may bring.
Nu te făli cu ziua de mâine, fiindcă nu știi ce poate aduce o zi.
2 Let others praise you, not you yourself; someone else, not you personally.
Altul să te laude și nu gura ta; un străin și nu buzele tale.
3 Stone may be heavy, and sand may weigh a lot, but the annoyance caused by stupid people is the biggest burden of all.
O piatră este grea și nisipul este greu, dar furia nebunului este mai grea decât amândouă.
4 Fury may be fierce and cruel, anger may be a destructive flood, but who can withstand jealousy?
Furia este crudă și mânia cumplită, dar cine este în stare să stea în picioare în fața invidiei?
5 Open criticism is better than hidden love.
Mustrarea pe față este mai bună decât iubirea tainică.
6 A friend's honest comments may hurt you, but an enemy's kisses are over the top.
Credincioase sunt rănile unui prieten, dar sărutările unui dușman sunt înșelătoare.
7 If you're full up, you can't face honey; but if you're starving, even bitter food tastes sweet.
Sufletul sătul se scârbește de un fagure, dar pentru sufletul flămând fiecare lucru amar este dulce.
8 Having to leave home is like a bird having to leave its nest.
Precum o pasăre ce rătăcește de la cuibul ei, așa este un om ce rătăcește de la locul lui.
9 Perfume and scented oils make you feel happy, but good advice from a friend is even better.
Untdelemnul și parfumul bucură inima; așa face dulceața prietenului unui om prin sfat inimos.
10 Don't give up on your friends or your family's friends. Don't go to a relative's house when you've got trouble. A friend nearby is more useful than a relative far away.
Nu părăsi pe prietenul tău și nici pe prietenul tatălui tău; nici nu intra în casa fratelui tău în ziua nenorocirii tale; fiindcă mai bun este un vecin aproape, decât un frate îndepărtat.
11 My son, make me happy by being wise, so I can respond to anyone who criticizes me.
Fiul meu, fii înțelept și înveselește-mi inima, ca să răspund celui ce mă ocărăște.
12 If you're sensible you see danger coming and get out of the way; but stupid people just keep going and suffer the consequences.
Un om chibzuit prevede răul și se ascunde, dar simplii merg înainte și sunt pedepsiți.
13 If someone guarantees a stranger's debt with their cloak, be sure to take it! Make sure you have whatever is pledged to an immoral woman!
Ia-i haina celui care este garant pentru un străin; și ia o garanție de la el pentru o femeie străină.
14 If when you get up every morning you shout a loud hello to your neighbors, they will see that as a curse!
Cel ce binecuvântează pe prietenul său cu voce tare, sculându-se devreme de dimineață, aceasta i se va considera un blestem.
15 An argumentative wife is as irritating as constant dripping on a rainy day.
O picurare neîncetată într-o zi foarte ploioasă și o femeie certăreață sunt la fel.
16 Trying to stop her is like trying to make the wind stop or trying to hold olive oil in your hand.
Oricine o ascunde, ascunde vântul și untdelemnul din mâna lui dreaptă, care se trădează.
17 An iron blade is sharpened with an iron tool, and one person's mind is sharpened by another's.
Fier ascute fier; tot așa un om ascute înfățișarea prietenului său.
18 Those who care for a fig tree eat its fruit, and those who care for their master are rewarded.
Oricine ține smochinul va mânca din rodul lui; tot așa cel ce îngrijește pe stăpânul său va fi onorat.
19 Just as water reflects your face, your mind reflects who you really are.
Precum în apă, fața răspunde feței, tot așa inima omului răspunde omului.
20 In the same way that the grave and destruction are never satisfied, human desire is never satisfied. (Sheol h7585)
Iadul și nimicirea nu sunt pline niciodată; tot așa, ochii omului nu sunt săturați niciodată. (Sheol h7585)
21 Just as a crucible tests silver, and a furnace tests gold, people are tested by the praise they receive.
Precum creuzetul pentru argint și cuptorul pentru aur, așa este un om, laudei sale.
22 Even if you ground stupid people in a mortar, crushing them like grain with the pestle, you can't get rid of stupidity from them.
Chiar dacă ai pisa un nebun în piuă printre grăunțe cu un pisălog, totuși nechibzuința lui nu se va depărta de el.
23 You should know the condition of your flocks really well and take good care of your herds,
Fii atent ca să cunoști starea turmelor tale și privește bine cirezile tale.
24 for wealth doesn't last forever—is a crown passed down through all generations?
Deoarece bogățiile nu sunt pentru totdeauna; și coroana durează din generație în generație?
25 Once the hay is cut, and the new growth begins, and fodder from the mountains is gathered,
Fânul se arată și iarba nouă apare și ierburile munților sunt strânse.
26 and the lambs have provided you wool to make clothing, and the sale of goats have paid for a field,
Mieii sunt pentru îmbrăcămintea ta și caprele sunt prețul câmpului.
27 there'll be enough milk from your goats to feed you, your family, and your servant girls.
Și vei avea destul lapte de capră pentru mâncarea ta, pentru mâncarea casei tale și pentru întreținerea servitoarelor tale.

< Proverbs 27 >