< Proverbs 27 >
1 Don't boast about what you're going to do tomorrow, because you don't know what the day may bring.
Não se vanglorie do amanhã; pois você não sabe o que um dia pode trazer.
2 Let others praise you, not you yourself; someone else, not you personally.
Deixe que outro homem lhe elogie, e não a sua própria boca; um estranho, e não seus próprios lábios.
3 Stone may be heavy, and sand may weigh a lot, but the annoyance caused by stupid people is the biggest burden of all.
Uma pedra é pesada, e a areia é um fardo; mas a provocação de um tolo é mais pesada do que ambas.
4 Fury may be fierce and cruel, anger may be a destructive flood, but who can withstand jealousy?
A ira é cruel, e a raiva é avassaladora; mas quem é capaz de ficar diante dos ciúmes?
5 Open criticism is better than hidden love.
Melhor é repreensão aberta do que o amor oculto.
6 A friend's honest comments may hurt you, but an enemy's kisses are over the top.
As feridas de um amigo são fiéis, embora os beijos de um inimigo sejam profusos.
7 If you're full up, you can't face honey; but if you're starving, even bitter food tastes sweet.
Uma alma cheia odeia um favo de mel; mas, para uma alma faminta, tudo o que é amargo é doce.
8 Having to leave home is like a bird having to leave its nest.
Como uma ave que vagueia de seu ninho, assim é um homem que vagueia de sua casa.
9 Perfume and scented oils make you feel happy, but good advice from a friend is even better.
O perfume e o incenso trazem alegria ao coração; assim como o conselho sincero de um amigo de um homem.
10 Don't give up on your friends or your family's friends. Don't go to a relative's house when you've got trouble. A friend nearby is more useful than a relative far away.
Não abandone seu amigo e o amigo de seu pai. Não vá para a casa de seu irmão no dia do seu desastre. Um vizinho que está próximo é melhor que um irmão distante.
11 My son, make me happy by being wise, so I can respond to anyone who criticizes me.
Seja sábio, meu filho, e trazer alegria ao meu coração, então eu posso responder ao meu atormentador.
12 If you're sensible you see danger coming and get out of the way; but stupid people just keep going and suffer the consequences.
Um homem prudente vê o perigo e se refugia; mas o simples passar adiante, e sofrer por ele.
13 If someone guarantees a stranger's debt with their cloak, be sure to take it! Make sure you have whatever is pledged to an immoral woman!
Pegue sua peça de vestuário quando ele coloca uma garantia para um estranho. Segurem-na para uma mulher voluntariosa!
14 If when you get up every morning you shout a loud hello to your neighbors, they will see that as a curse!
Aquele que abençoa seu vizinho com uma voz alta no início da manhã, será tomado como uma maldição por ele.
15 An argumentative wife is as irritating as constant dripping on a rainy day.
Uma queda contínua em um dia chuvoso e uma esposa litigiosa são parecidas:
16 Trying to stop her is like trying to make the wind stop or trying to hold olive oil in your hand.
restraining ela é como conter o vento, ou como agarrar óleo em sua mão direita.
17 An iron blade is sharpened with an iron tool, and one person's mind is sharpened by another's.
O ferro afia o ferro; assim um homem aguça o semblante de seu amigo.
18 Those who care for a fig tree eat its fruit, and those who care for their master are rewarded.
Quem cuida da figueira deve comer seus frutos. Aquele que cuida de seu mestre será homenageado.
19 Just as water reflects your face, your mind reflects who you really are.
Como a água reflete um rosto, assim o coração de um homem reflete o homem.
20 In the same way that the grave and destruction are never satisfied, human desire is never satisfied. (Sheol )
Sheol e Abaddon nunca estão satisfeitos; e os olhos de um homem nunca estão satisfeitos. (Sheol )
21 Just as a crucible tests silver, and a furnace tests gold, people are tested by the praise they receive.
O cadinho é para a prata, e a fornalha de ouro; mas o homem é refinado por seus elogios.
22 Even if you ground stupid people in a mortar, crushing them like grain with the pestle, you can't get rid of stupidity from them.
Embora você moa um tolo em um almofariz com um pilão junto com o grão, no entanto, sua tolice não será removida dele.
23 You should know the condition of your flocks really well and take good care of your herds,
Conheça bem o estado de seus rebanhos, e preste atenção a seus rebanhos,
24 for wealth doesn't last forever—is a crown passed down through all generations?
para as riquezas não são para sempre, nem a coroa dura para todas as gerações.
25 Once the hay is cut, and the new growth begins, and fodder from the mountains is gathered,
O feno é removido, e o novo crescimento aparece, as gramíneas das colinas estão reunidas.
26 and the lambs have provided you wool to make clothing, and the sale of goats have paid for a field,
Os cordeiros são para suas roupas, e os caprinos são o preço de um campo.
27 there'll be enough milk from your goats to feed you, your family, and your servant girls.
There será muito leite de cabra para sua alimentação, para a alimentação de sua família, e para a alimentação de suas moças serviçais.