< Proverbs 27 >

1 Don't boast about what you're going to do tomorrow, because you don't know what the day may bring.
Ne dicsekedjél a holnapi nappal, mert nem tudod mit szül a nap.
2 Let others praise you, not you yourself; someone else, not you personally.
Dicsérjen más téged és ne tenszájad idegen és ne tenajkaid.
3 Stone may be heavy, and sand may weigh a lot, but the annoyance caused by stupid people is the biggest burden of all.
Kő nehézsége, föveny súlyossága: de az oktalannak bosszúsága kettejöknél nehezebb.
4 Fury may be fierce and cruel, anger may be a destructive flood, but who can withstand jealousy?
Indulatnak kegyetlensége és haragnak áradása; de ki állhat meg a féltékenység előtt?
5 Open criticism is better than hidden love.
Jobb a nyílt feddés, mint a rejtett szeretet.
6 A friend's honest comments may hurt you, but an enemy's kisses are over the top.
Hűségesek a barátnak verései, s bőségesek a gyűlölőnek csókjai.
7 If you're full up, you can't face honey; but if you're starving, even bitter food tastes sweet.
Jóllakott lélek tapossa a színmézet, de éhező léleknek minden keserű édes.
8 Having to leave home is like a bird having to leave its nest.
Mint madár, mely elbujdosik fészkéből, olyan a férfi, ki elbujdosik helyéből.
9 Perfume and scented oils make you feel happy, but good advice from a friend is even better.
Olaj meg füstölőszer megörvendezteti a szívet: olyan a barát édessége lelkének tanácsából.
10 Don't give up on your friends or your family's friends. Don't go to a relative's house when you've got trouble. A friend nearby is more useful than a relative far away.
Barátodat és atyád barátját el ne hagyd, és testvéred házába ne menj szerencsétlenséged napján; jobb a közeli szomszéd, mint távoli testvér.
11 My son, make me happy by being wise, so I can respond to anyone who criticizes me.
Légy bölcs, fiam, és örvendeztesd meg szívemet, hogy megfelelhessek gyalázómnak!
12 If you're sensible you see danger coming and get out of the way; but stupid people just keep going and suffer the consequences.
Az okos látta a bajt és elrejtőzött; az együgyűek tova haladtak, lakoltak.
13 If someone guarantees a stranger's debt with their cloak, be sure to take it! Make sure you have whatever is pledged to an immoral woman!
Vedd el ruháját, mert kezeskedett másért, az idegen nőért zálogold őt meg.
14 If when you get up every morning you shout a loud hello to your neighbors, they will see that as a curse!
A ki barátját fennhangon áldja korán reggel, átoknak tudatik az be neki.
15 An argumentative wife is as irritating as constant dripping on a rainy day.
Csepegő eresz esőzés napján és czivódó asszony egyenlő;
16 Trying to stop her is like trying to make the wind stop or trying to hold olive oil in your hand.
a ki őt elrejtette, szelet rejtett el, és olaj a jobbjában elkiáltja magát.
17 An iron blade is sharpened with an iron tool, and one person's mind is sharpened by another's.
Vasat vason élesítenek, és ember élesíti társának tekintetét.
18 Those who care for a fig tree eat its fruit, and those who care for their master are rewarded.
A ki őrzi a fügefát, enni fogja gyümölcsét, s a ki megőrzi urát, azt tisztelni fogják.
19 Just as water reflects your face, your mind reflects who you really are.
Mint a víz az arczot az arcznak, úgy a szív az embert az embernek.
20 In the same way that the grave and destruction are never satisfied, human desire is never satisfied. (Sheol h7585)
Alvilág és enyészet nem laknak jól, s az ember szemei sem laknak jól. (Sheol h7585)
21 Just as a crucible tests silver, and a furnace tests gold, people are tested by the praise they receive.
Tégely az ezüstnek, kohó az aranynak, és az ember dicsérete szerint. Mert nem örökké tart a gazdagság; avagy a korona nemzedékre meg nemzedékre marad-e?
22 Even if you ground stupid people in a mortar, crushing them like grain with the pestle, you can't get rid of stupidity from them.
Ha megtöröd az oktalant mozsárban dara között a törővel, nem távozik tőle az ő oktalansága. Eltűnt a fű, mutatkozott a sarjú, és betakaríttatnak a hegyek füvei;
23 You should know the condition of your flocks really well and take good care of your herds,
Ismerd meg jól nyájad színét, fordítsd szívedet a nyájakra.
24 for wealth doesn't last forever—is a crown passed down through all generations?
25 Once the hay is cut, and the new growth begins, and fodder from the mountains is gathered,
26 and the lambs have provided you wool to make clothing, and the sale of goats have paid for a field,
juhok a ruházásodra és mező vételárául bakok;
27 there'll be enough milk from your goats to feed you, your family, and your servant girls.
és kecskék teje eleségedül elegendő, házad népe eleségéül, meg élelmül szolgálóidnak.

< Proverbs 27 >