< Proverbs 27 >

1 Don't boast about what you're going to do tomorrow, because you don't know what the day may bring.
Ne te glorifie pas pour le lendemain, ignorant ce que produira le jour qui doit venir.
2 Let others praise you, not you yourself; someone else, not you personally.
Qu’un autre te loue, et non ta bouche: un étranger, et non tes lèvres.
3 Stone may be heavy, and sand may weigh a lot, but the annoyance caused by stupid people is the biggest burden of all.
Lourde est la pierre, et pesant le sable; mais la colère de l’insensé est plus pesante que l’une et l’autre.
4 Fury may be fierce and cruel, anger may be a destructive flood, but who can withstand jealousy?
La colère n’a point de miséricorde, ni la fureur qui éclate; et le choc impétueux d’un emporté, qui pourra le soutenir.
5 Open criticism is better than hidden love.
Mieux vaut une correction manifeste qu’un amour caché.
6 A friend's honest comments may hurt you, but an enemy's kisses are over the top.
Les blessures que fait celui qui aime valent mieux que les baisers trompeurs de celui qui hait.
7 If you're full up, you can't face honey; but if you're starving, even bitter food tastes sweet.
Une âme rassasiée foulera aux pieds un rayon de miel: et une âme qui a faim trouvera doux même ce qui est amer.
8 Having to leave home is like a bird having to leave its nest.
Comme l’oiseau qui émigré de son nid, ainsi est l’homme qui abandonne son propre lieu.
9 Perfume and scented oils make you feel happy, but good advice from a friend is even better.
Dans le parfum et les odeurs variées, le cœur trouve du plaisir; et dans les bons conseils d’un ami, l’âme trouve des douceurs.
10 Don't give up on your friends or your family's friends. Don't go to a relative's house when you've got trouble. A friend nearby is more useful than a relative far away.
Ton ami et l’ami de ton père, ne les abandonne pas; et dans la maison de ton frère n’entre pas au jour de ton affliction. Vaut mieux un voisin qui est près, qu’un frère qui est loin.
11 My son, make me happy by being wise, so I can respond to anyone who criticizes me.
Applique-toi à la sagesse, mon fils, et réjouis mon cœur, afin de pouvoir répondre à celui qui te fera des reproches.
12 If you're sensible you see danger coming and get out of the way; but stupid people just keep going and suffer the consequences.
Un homme habile, voyant le mal, s’est caché; les simples en passant ont souffert des dommages.
13 If someone guarantees a stranger's debt with their cloak, be sure to take it! Make sure you have whatever is pledged to an immoral woman!
Ôte le vêtement de celui qui a répondu pour un étranger; et parce qu’il a répondu pour des étrangers, prends-lui un gage.
14 If when you get up every morning you shout a loud hello to your neighbors, they will see that as a curse!
Celui qui bénit son prochain d’une voix élevée, se levant dès la nuit pour cela, sera semblable à celui qui le maudit.
15 An argumentative wife is as irritating as constant dripping on a rainy day.
Des toits dégouttant en un jour de froid et une femme querelleuse sont semblables;
16 Trying to stop her is like trying to make the wind stop or trying to hold olive oil in your hand.
Celui qui veut la retenir est comme celui qui veut arrêter le vent, et appeler l’huile qui s’écoule de sa droite.
17 An iron blade is sharpened with an iron tool, and one person's mind is sharpened by another's.
Le fer est aiguisé par le fer; et l’homme aiguise la face de son ami.
18 Those who care for a fig tree eat its fruit, and those who care for their master are rewarded.
Celui qui conserve un figuier en mangera les fruits; et celui qui est gardien de son maître sera élevé en gloire.
19 Just as water reflects your face, your mind reflects who you really are.
De même que dans les eaux reluisent les visages de ceux qui s’y regardent; de même, les cœurs des hommes sont manifestes aux prudents.
20 In the same way that the grave and destruction are never satisfied, human desire is never satisfied. (Sheol h7585)
L’enfer et la perdition ne sont jamais rassasiés: semblablement aussi les yeux de l’homme sont insatiables. (Sheol h7585)
21 Just as a crucible tests silver, and a furnace tests gold, people are tested by the praise they receive.
De même que l’argent est éprouvé dans un creuset, et l’or dans une fournaise; de même est éprouvé l’homme par la bouche de celui qui le loue. Le cœur de l’homme inique recherche les choses mauvaises; mais le cœur droit recherche la science.
22 Even if you ground stupid people in a mortar, crushing them like grain with the pestle, you can't get rid of stupidity from them.
Si tu broies l’insensé dans un mortier comme des orges, en frappant dessus avec un pilon, sa folie ne lui sera pas enlevée.
23 You should know the condition of your flocks really well and take good care of your herds,
Connais soigneusement ton bétail, et considère tes troupeaux;
24 for wealth doesn't last forever—is a crown passed down through all generations?
Car tu n’auras pas toujours la puissance; mais une couronne te sera donnée pour toutes les générations.
25 Once the hay is cut, and the new growth begins, and fodder from the mountains is gathered,
Les prés sont ouverts, et les herbes vertes ont paru, et les foins des montagnes ont été recueillis.
26 and the lambs have provided you wool to make clothing, and the sale of goats have paid for a field,
Les agneaux sont pour ton vêtement, et les chevreaux pour le prix du champ.
27 there'll be enough milk from your goats to feed you, your family, and your servant girls.
Que le lait des chèvres te suffise pour ta nourriture et pour le nécessaire de ta maison; qu’il suffise aussi pour leur vivre, à tes servantes.

< Proverbs 27 >