< Proverbs 26 >

1 Honoring someone stupid is as inappropriate as snow in the summer or rain during harvest.
Ndenge mvula ya pembe elimwaka na tango ya molunge, mpe mvula enokaka te na tango ya elanga, ndenge wana mpe lokumu oyo bapesi na zoba ekowumela na ye te.
2 A curse that isn't deserved won't land on the person, like a fluttering sparrow or a flitting swallow.
Ndenge ndeke ya moke oyo babengaka mwano ekendaka bipai na bipai to mbilambila epumbwaka-pumbwaka, ndenge wana mpe elakeli mabe ezwaka te moto oyo asali na ye mabe te.
3 Horses need a whip, donkeys need a bridle, and stupid people need a rod on their backs!
Ndenge fimbu ezalaka malamu mpo na mpunda, mpe ekangiseli ezalaka malamu mpo na monoko ya ane, ndenge wana mpe fimbu ezalaka malamu mpo na mokongo ya zoba.
4 Don't answer stupid people following their stupidity, or you'll become as bad as them.
Kozongisela zoba te kolanda bozoba na ye, noki te okokokana na ye.
5 Answer stupid people following their stupidity, otherwise they'll think they're wise.
Zongisela zoba kolanda bozoba na ye, noki te akomimona moto ya bwanya na miso na ye moko.
6 Trusting someone stupid to deliver a message is like cutting of your feet or drinking poison.
Moto oyo atindaka sango na nzela ya zoba azali lokola moto oyo amikati makolo mpe amilukeli makambo.
7 A proverb spoken by someone stupid is as useless as a lame person's legs.
Ndenge makolo ya ebosono ezalaka makasi te, ndenge wana mpe masese ezalaka na nguya te kati na monoko ya zoba.
8 Honoring someone stupid is as pointless as tying a stone into a sling.
Kopesa zoba lokumu ezali lokola kotia libanga na ebambelo mabanga.
9 A proverb spoken by someone stupid is as ridiculous as a thorn bush waved around by a drunk.
Lisese kati na monoko ya zoba ezali lokola etape ya banzube kati na loboko ya moto oyo alangwe masanga.
10 Anyone who hires someone stupid or just a passer-by is like an archer wounding people by shooting arrows at random.
Moto oyo azwaka zoba to moleki nzela na mosala azali lokola soda oyo azokisaka moto nyonso na likonga.
11 Stupid people repeat their stupidity like a dog returning to its vomit.
Ndenge kaka mbwa ezongelaka kolia biloko oyo yango moko esanzi, ndenge wana mpe zoba azongelaka bozoba na ye.
12 Have you seen a man who is wise in his own eyes? There's more hope for stupid people than for him!
Eleki malamu kotia elikya na zoba, na esika ete otia elikya na moto oyo amimonaka moto ya bwanya na miso na ye moko.
13 Lazy people are the ones who say, “There's a lion on the road—a lion running around the streets!”
Moto ya goyigoyi alobaka: « Nkosi ekangi nzela! Nyama moko ya mabe ezali na kati-kati ya balabala! »
14 A lazy person turns in bed like a door turns on its hinge.
Moto ya goyigoyi abalukaka na mbeto na ye ndenge ekuke ebalukaka na biloko oyo efungolaka yango.
15 Lazy people put their hands in a dish, but are too tired to lift the food to their mouths.
Moto ya goyigoyi akotisaka loboko na ye kati na bilei, kasi akokaka te kozongisa yango na monoko.
16 In their own eyes lazy people are wiser than many sensible advisors.
Moto ya goyigoyi amimonaka ete azali na bwanya koleka bato sambo ya mayele.
17 Interfering in someone else's quarrel is like grabbing a stray dog by the ears.
Moto oyo akotaka makambo oyo etali ye te azali lokola moto oyo akangi mbwa na matoyi.
18 You're like a crazy person firing off blazing arrows and killing people
Ndenge moto ya liboma abwakaka moto, makonga mpe kufa,
19 if you lie to your friend and then say, “I was only joking!”
ndenge wana mpe moto oyo akosi moninga na ye alobaka: « Ezalaki kaka mpo na kosala maseki! »
20 Without wood, the fire goes out; and without gossips, arguments stop.
Soki bakoni ezali te, moto ekokufa; soki bato ya songisongi bazali te, koswana ekokita.
21 An argumentative person fires up quarrels like putting charcoal on hot embers or wood on a fire.
Ndenge makala engalaka na mbabola, mpe bakoni epelisaka moto, ndenge wana mpe moto oyo alinga koswana ayeisaka matata.
22 Listening to gossip is like gulping down bites of your favorite food—they go deep down inside you.
Maloba ya moto ya songisongi ezalaka lokola bilei ya kitoko, ekitaka na esengo kino na libumu.
23 Smooth talking with evil intent is like a shiny lead glaze on an earthenware pot.
Maloba ya sukali ya moto ya motema mabe ezalaka lokola palata ya mbindo oyo bapakoli na mbeki basala na mabele.
24 People say nice things to you even though they hate you; deep down they're just lying to you.
Moto oyo ayinaka moninga na ye amibombaka na maloba na ye, kasi atondi na lokuta kati na motema na ye.
25 When people talk nicely to you, don't believe them—their minds are full of hate for you.
Ata soki abimisi maloba ya esengo, kondimela ye te, pamba te makambo sambo ya mbindo ebombama kati na motema na ye.
26 Even though their hatred may be hidden by cunning tricks, their evil will be revealed to everyone.
Akoki solo kobomba makanisi na ye ya mabe na maloba ya lokuta, kasi motema mabe na ye ekosuka se na koyebana na miso ya bato nyonso.
27 Those who dig pits to trap others will fall in themselves, and those who start boulders rolling will be crushed themselves.
Moto oyo atimolaka libulu akweyaka ye moko kati na yango; mpe moto oyo atindikaka libanga, libanga yango ekozongela kaka ye moko.
28 If you tell lies, you show you hate your victims; if you flatter people, you cause disaster.
Lolemo ya lokuta eyinaka bato oyo ezokisi, mpe maloba ya sukali ememaka libebi.

< Proverbs 26 >