< Proverbs 26 >
1 Honoring someone stupid is as inappropriate as snow in the summer or rain during harvest.
미련한 자에게는 영예가 적당하지 아니하니 마치 여름에 눈오는 것과 추수 때에 비오는 것 같으니라
2 A curse that isn't deserved won't land on the person, like a fluttering sparrow or a flitting swallow.
까닭 없는 저주는 참새의 떠도는 것과 제비의 날아가는 것 같이 이르지 아니하느니라
3 Horses need a whip, donkeys need a bridle, and stupid people need a rod on their backs!
말에게는 채찍이요 나귀에게는 자갈이요 미련한 자의 등에는 막대기니라
4 Don't answer stupid people following their stupidity, or you'll become as bad as them.
미련한 자의 어리석은 것을 따라 대답하지 말라 두렵건대 네가 그와 같을까 하노라
5 Answer stupid people following their stupidity, otherwise they'll think they're wise.
미련한 자의 어리석은 것을 따라 그에게 대답하라 두렵건대 그가 스스로 지혜롭게 여길까 하노라
6 Trusting someone stupid to deliver a message is like cutting of your feet or drinking poison.
미련한 자 편에 기별하는 것은 자기의 발을 베어 버림이라 해를 받느니라
7 A proverb spoken by someone stupid is as useless as a lame person's legs.
저는 자의 다리는 힘 없이 달렸나니 미련한 자의 입의 잠언도 그러하니라
8 Honoring someone stupid is as pointless as tying a stone into a sling.
미련한 자에게 영예를 주는 것은 돌을 물매에 매는 것과 같으니라
9 A proverb spoken by someone stupid is as ridiculous as a thorn bush waved around by a drunk.
미련한 자의 입의 잠언은 술 취한 자의 손에 든 가시나무 같으니라
10 Anyone who hires someone stupid or just a passer-by is like an archer wounding people by shooting arrows at random.
장인이 온갖 것을 만들지라도 미련한 자를 고용하는 것은 지나가는 자를 고용함과 같으니라
11 Stupid people repeat their stupidity like a dog returning to its vomit.
개가 그 토한 것을 도로 먹는 것 같이 미련한 자는 그 미련한 것을 거듭 행하느니라
12 Have you seen a man who is wise in his own eyes? There's more hope for stupid people than for him!
네가 스스로 지혜롭게 여기는 자를 보느냐 그보다 미련한 자에게 오히려 바랄 것이 있느니라
13 Lazy people are the ones who say, “There's a lion on the road—a lion running around the streets!”
게으른 자는 길에 사자가 있다 거리에 사자가 있다 하느니라
14 A lazy person turns in bed like a door turns on its hinge.
문짝이 돌쩌귀를 따라서 도는 것 같이 게으른 자는 침상에서 구으느니라
15 Lazy people put their hands in a dish, but are too tired to lift the food to their mouths.
게으른 자는 그 손을 그릇에 넣고도 입으로 올리기를 괴로워하느니라
16 In their own eyes lazy people are wiser than many sensible advisors.
게으른 자는 선히 대답하는 사람 일곱보다 자기를 지혜롭게 여기느니라
17 Interfering in someone else's quarrel is like grabbing a stray dog by the ears.
길로 지나다가 자기에게 상관없는 다툼을 간섭하는 자는 개 귀를 잡는 자와 같으니라
18 You're like a crazy person firing off blazing arrows and killing people
횃불을 던지며 살을 쏘아서 사람을 죽이는 미친 사람이 있나니
19 if you lie to your friend and then say, “I was only joking!”
자기 이웃을 속이고 말하기를 내가 희롱하였노라 하는 자도 그러하니라
20 Without wood, the fire goes out; and without gossips, arguments stop.
나무가 다하면 불이 꺼지고 말장이가 없어지면 다툼이 쉬느니라
21 An argumentative person fires up quarrels like putting charcoal on hot embers or wood on a fire.
숯불 위에 숯을 더하는 것과 타는 불에 나무를 더하는 것 같이 다툼을 좋아하는 자는 시비를 일으키느니라
22 Listening to gossip is like gulping down bites of your favorite food—they go deep down inside you.
남의 말하기를 좋아하는 자의 말은 별식과 같아서 뱃 속 깊은 데로 내려가느니라
23 Smooth talking with evil intent is like a shiny lead glaze on an earthenware pot.
온유한 입술에 악한 마음은 낮은 은을 입힌 토기니라
24 People say nice things to you even though they hate you; deep down they're just lying to you.
감정 있는 자는 입술로는 꾸미고 속에는 궤휼을 품나니
25 When people talk nicely to you, don't believe them—their minds are full of hate for you.
그 말이 좋을지라도 믿지 말 것은 그 마음에 일곱 가지 가증한 것이 있음이라
26 Even though their hatred may be hidden by cunning tricks, their evil will be revealed to everyone.
궤휼로 그 감정을 감출지라도 그 악이 회중 앞에 드러나리라
27 Those who dig pits to trap others will fall in themselves, and those who start boulders rolling will be crushed themselves.
함정을 파는 자는 그것에 빠질 것이요 돌을 굴리는 자는 도리어 그것에 치이리라
28 If you tell lies, you show you hate your victims; if you flatter people, you cause disaster.
거짓말하는 자는 자기의 해한 자를 미워하고 아첨하는 입은 패망을 일으키느니라