< Proverbs 25 >
1 These are more proverbs of Solomon, collected by the scribes of Hezekiah, king of Judah.
Desse äro ock Salomos Ordspråk, hvilka här tillsatt hafva Hiskia män, Juda Konungs.
2 God's greatness is in doing things that can't be known, while the greatness of kings is in revealing things.
Det är Guds ära ena sak fördölja; men Konungars ära är ena sak utransaka.
3 Just as the height of the heavens or the depth of the earth can't be known, the king's thinking can't be known.
Himmelen är hög, och jorden djup; men Konungars hjerta är oransakeligit.
4 Remove the waste from the silver, and the silversmith has pure silver to work with.
Man kastar bort slagget ifrå silfret, så varder der ett rent käril utaf.
5 Remove the wicked from the king's presence and the king will rule securely and justly.
Man kastar ett ogudaktigt väsende bort ifrå Konungenom, så varder hans säte med rättfärdighet befäst.
6 Don't try to make yourself look great before the king, and don't pretend to be among the important people,
Pråla icke för Konungenom, och träd icke fram der de store stå.
7 for it's better to be told, “Come up here,” than to be humiliated before a nobleman. Even though you've seen something with your own eyes,
Ty det är dig bättre, när man till dig säger: Gack hitupp; än att du skulle för Förstanom förnedrad varda, det din ögon se måste.
8 don't rush to take legal action, for what are you going to do in the end when your neighbor shows you're wrong and humiliates you?
Var icke hastig till att träta: ty hvad vill du sedan göra, när din nästa dig skämt hafver?
9 Discuss the case with your neighbor himself, and don't betray someone else's secret,
Handla dina sak med din nästa, och uppenbara icke ens annars hemlighet;
10 otherwise whoever hears it will make you ashamed and you'll never lose your bad reputation.
På det att den det hörer icke skall tala dig illa till, och ditt onda rykte icke återvänder.
11 Advice given at the right time is like golden apples set in silver.
Ett ord i sinom tid taladt är såsom ett gyldene äple uti silfskålom.
12 Constructive criticism from the wise to someone who listens is like a gold ring and a necklace of fine gold.
Den som en visan straffar, och han lyder honom, det är såsom en gyldene örnaring, och ett gyldene halsband.
13 Faithful messengers are as refreshing to their master as cold snow on a hot harvest day.
Lika som snököld i andstiden, så är ett troget bådskap honom, som det sändt hafver, och vederqvicker sins herras själ.
14 Someone who boasts about a gift they never give is like cloud and wind without rain.
Den der mycket talar, och håller intet, är såsom ett moln och väder utan regn.
15 If you're patient you can persuade your superior, and soft words can break down opposition.
Genom tålamod varder en Förste blidkad, och en len tunga stillar hårdhetena.
16 If you find honey, eat just enough, for if you eat too much, you'll be sick.
Finner du hannog, så ät så mycket som behöfves af honom, att du icke för mätt varder, och spyr det ut.
17 Don't set foot in your neighbors' homes too often, otherwise they'll get fed up with you and hate you.
Drag din fot tillbaka ifrå dins nästas hus; han måste ledas vid dig, och varda dig vred.
18 Telling lies in court against a friend is like attacking them with a mace, or a sword, or an arrow.
Den som emot sin nästa falskt vittnesbörd talar, han är ett spjut, svärd och skarp pil.
19 Trusting in unreliable people in times of trouble is like eating with a broken tooth or walking on a bad foot.
Föraktarens hopp i nödenes tid är såsom en rutten tand, och en oviss fot.
20 Singing happy songs to someone who's broken-hearted is like taking off your coat on a cold day, or pouring vinegar onto an open wound.
Den för ett bedröfvadt hjerta visor qväder, det är såsom en sönderrifven klädnad om vintren, och ättika på krito.
21 If your enemy is hungry, give him something to eat; if he's thirsty, give him a drink of water.
Hungrar din ovän, så spisa honom med bröd; törstar han, så gif honom vatten dricka;
22 This will make him ashamed as if he had burning coals piled on his head, and the Lord will reward you.
Ty du samkar kol tillhopa uppå hans hufvud, och Herren vedergäller dig det.
23 In the same way that the north wind brings rain, slandering people makes them angry.
Nordanväder gör storm, och en hemlig tunga gör ett oblidt ansigte.
24 It's better to live in a corner of a housetop than to share a whole house with an argumentative wife.
Det är bättre att sitta uti en vrå på taket, än när en trätosamma qvinno i ett stort nus.
25 Good news from a distant country is like cold water to an exhausted traveler.
Ett godt rykte utaf fjerran land är lika som kallt vatten ene törstigo själ.
26 Good people who give in to the wicked are like a muddied spring or a polluted well.
En rättfärdig, som för enom ogudaktigom faller, är såsom en rörd brunn och en förderfvad källa.
27 It's not good to eat too much honey, or to want too much praise.
Den som för mycken hannog äter, det är icke godt; och den svår ting utransakar, det varder honom för svårt.
28 Someone without control is as exposed as a town whose walls have been breached.
En man, som sin anda icke hålla kan, han är såsom en öppen stad utan murar.