< Proverbs 25 >

1 These are more proverbs of Solomon, collected by the scribes of Hezekiah, king of Judah.
Zino nazo ngero za Sulemaani abasajja ba Keezeekiya kabaka wa Yuda ze baakoppolola.
2 God's greatness is in doing things that can't be known, while the greatness of kings is in revealing things.
Okukisa ensonga kitiibwa kya Katonda, naye okunoonyereza ensonga kitiibwa kya bakabaka.
3 Just as the height of the heavens or the depth of the earth can't be known, the king's thinking can't be known.
Ng’eggulu bwe lyewanise waggulu ennyo n’ensi bw’ekka ennyo wansi, bwe gityo n’emitima gya bakabaka bwe gitategeerekeka.
4 Remove the waste from the silver, and the silversmith has pure silver to work with.
Effeeza giggyeemu ebisejja, olyoke ofune omuweesi ky’anaakozesa.
5 Remove the wicked from the king's presence and the king will rule securely and justly.
Ggyawo abakozi b’ebibi mu maaso ga kabaka, entebe ye ey’obwakabaka eryoke enywezebwe mu butuukirivu.
6 Don't try to make yourself look great before the king, and don't pretend to be among the important people,
Teweekuzanga mu maaso ga kabaka, wadde okwewa ekifo mu bantu ab’ekitiibwa.
7 for it's better to be told, “Come up here,” than to be humiliated before a nobleman. Even though you've seen something with your own eyes,
Kubanga okukugamba nti, “Jjangu wano mu maaso,” kisingako okukuswaza mu maaso g’ow’ekitiibwa.
8 don't rush to take legal action, for what are you going to do in the end when your neighbor shows you're wrong and humiliates you?
Amaaso go bye galabye tobyanguyirizanga kubireeta mu mbuga, kubanga oluvannyuma onookola otya munno bw’anaakuswaza?
9 Discuss the case with your neighbor himself, and don't betray someone else's secret,
Bw’owozanga ne muliraanwa wo, tobikkulanga kyama kya muntu mulala,
10 otherwise whoever hears it will make you ashamed and you'll never lose your bad reputation.
akiwulira aleme okukuswaza; n’onyoomebwa ebbanga lyonna.
11 Advice given at the right time is like golden apples set in silver.
Ekigambo ekyogere nga bwe kisaanidde, kiba kya muwendo nnyo nga zaabu gwe batonye mu bintu bye bakoze mu ffeeza.
12 Constructive criticism from the wise to someone who listens is like a gold ring and a necklace of fine gold.
Ng’empeta ey’omu kutu eya zaabu, oba akakomo aka zaabu ennungi, bw’atyo omuntu ow’amagezi anenya, bw’abeera eri okutu okuwuliriza.
13 Faithful messengers are as refreshing to their master as cold snow on a hot harvest day.
Ng’obunnyogovu bw’omuzira bwe bubeera mu biseera eby’okukunguliramu, bw’atyo bw’abeera omubaka omwesigwa eri abo abamutuma, aweweeza emmeeme ya bakama be.
14 Someone who boasts about a gift they never give is like cloud and wind without rain.
Ng’ebire n’empewo omutali nkuba, omuntu asuubiza ebirabo by’atagaba bw’abeera.
15 If you're patient you can persuade your superior, and soft words can break down opposition.
Okugumiikiriza okungi kuyinza okukkirizisa omufuzi, n’olulimi olw’eggonjebwa lumenya eggumba.
16 If you find honey, eat just enough, for if you eat too much, you'll be sick.
Bw’ozuula omubisi gw’enjuki, lyako ogwo gwokka ogukumala, si kulwa ng’ogukkuta nnyo n’ogusesema.
17 Don't set foot in your neighbors' homes too often, otherwise they'll get fed up with you and hate you.
Tokyalanga lunye ewa muliraanwa wo, si kulwa ng’akwetamwa n’akukyawa.
18 Telling lies in court against a friend is like attacking them with a mace, or a sword, or an arrow.
Omuntu awa obujulizi obw’obulimba ku muliraanwa we, ali ng’embuukuuli, oba ekitala, oba akasaale akoogi.
19 Trusting in unreliable people in times of trouble is like eating with a broken tooth or walking on a bad foot.
Okwesiga omuntu ateesigika, kiri ng’oli alina erinnyo eddwadde oba ekigere ekirema.
20 Singing happy songs to someone who's broken-hearted is like taking off your coat on a cold day, or pouring vinegar onto an open wound.
Ng’omuntu eyeeyambula engoye mu kiseera eky’obutiti, era ng’omwenge omukaatuufu bwe guteekebwako oluvu, bw’atyo bw’abeera ayimbira oyo ali mu buyinike.
21 If your enemy is hungry, give him something to eat; if he's thirsty, give him a drink of water.
Omulabe wo bw’aba alumwa enjala, muwe emmere alye, bw’aba alumwa ennyonta muwe amazzi anywe.
22 This will make him ashamed as if he had burning coals piled on his head, and the Lord will reward you.
Kubanga oliba otuuma amanda g’omuliro ku mutwe gwe, era Mukama alikuwa empeera.
23 In the same way that the north wind brings rain, slandering people makes them angry.
Ng’empewo ey’obukiikakkono bwereeta enkuba, n’olulimi oluyomba bwe luleetera omuntu obusungu.
24 It's better to live in a corner of a housetop than to share a whole house with an argumentative wife.
Okusulanga mu kasonda waggulu ku nnyumba, kisinga okubeera n’omukazi omuyombi mu nnyumba.
25 Good news from a distant country is like cold water to an exhausted traveler.
Ng’amazzi amannyogovu bwe gaba eri emmeeme erumwa ennyonta, bwe gatyo bwe gaba amawulire amalungi agava mu nsi ey’ewala.
26 Good people who give in to the wicked are like a muddied spring or a polluted well.
Ng’oluzzi olusiikuuse, oba ensulo eyonoonese, bw’atyo bw’abeera omutuukirivu eyeewaayo eri omukozi w’ebibi.
27 It's not good to eat too much honey, or to want too much praise.
Si kirungi kulya mubisi gwa njuki mungi, bwe kityo si kirungi omuntu okwenoonyeza ekitiibwa.
28 Someone without control is as exposed as a town whose walls have been breached.
Omuntu ateefuga ali ng’ekibuga ekimenyeemenye ne kirekebwa nga tekirina bbugwe.

< Proverbs 25 >