< Proverbs 25 >

1 These are more proverbs of Solomon, collected by the scribes of Hezekiah, king of Judah.
Bunlar da Süleymanın məsəlləridir. Yəhuda padşahı Xizqiyanın adamları bir yerə yığılıb bunların üzünü köçürtdü.
2 God's greatness is in doing things that can't be known, while the greatness of kings is in revealing things.
Allahın işlərinin müəmması Onu şərəfləndirər, Bu işləri aşkar etmək padşahlara şərəf gətirər.
3 Just as the height of the heavens or the depth of the earth can't be known, the king's thinking can't be known.
Göyün yüksəkliyini, yerin dərinliyini, Padşahın da qəlbindən keçənləri bilmək olmaz.
4 Remove the waste from the silver, and the silversmith has pure silver to work with.
Tullantını gümüşdən ayırsan, Zərgərə əl işi qalar.
5 Remove the wicked from the king's presence and the king will rule securely and justly.
Əgər şər adam padşahın yanından ayrılarsa, Taxtı salehliklə möhkəmlənər.
6 Don't try to make yourself look great before the king, and don't pretend to be among the important people,
Padşahın hüzurunda özünü ucaltma, Rütbəlilərin yanında dayanma.
7 for it's better to be told, “Come up here,” than to be humiliated before a nobleman. Even though you've seen something with your own eyes,
Çünki «buyur yuxarı» dəvətini almaq Bir əsilzadə qarşısında aşağı endirilməkdən yaxşıdır.
8 don't rush to take legal action, for what are you going to do in the end when your neighbor shows you're wrong and humiliates you?
Gördüyün şeylər barədə Dava yaratmağa tələsmə. Sonra qonşun səni utandırsa, nə edərsən?
9 Discuss the case with your neighbor himself, and don't betray someone else's secret,
Münaqişəni qonşunla özün həll et, Özgənin sirrini açma.
10 otherwise whoever hears it will make you ashamed and you'll never lose your bad reputation.
Yoxsa hər eşidən sənə xor baxar, Bu səni etibardan salar.
11 Advice given at the right time is like golden apples set in silver.
Yerində deyilən sözlər, Gümüş oymalar içində qızıl almalara bənzər.
12 Constructive criticism from the wise to someone who listens is like a gold ring and a necklace of fine gold.
Sözəbaxan insana hikmətlinin məzəmməti Qızıl sırğa, qızıl bəzək kimidir.
13 Faithful messengers are as refreshing to their master as cold snow on a hot harvest day.
Biçin zamanı qar kimi sərinlik necədirsə, Etibarlı elçi də onu göndərən üçün belədir. O, ağasının ruhunu təzələyir.
14 Someone who boasts about a gift they never give is like cloud and wind without rain.
Kim ki vermədiyi bəxşişlərlə öyünür, Yağışsız buluda və küləyə bənzəyir.
15 If you're patient you can persuade your superior, and soft words can break down opposition.
Səbirlə hökmdarı da inandırmaq olar, Şirin dil sümükləri belə, yumşaldar.
16 If you find honey, eat just enough, for if you eat too much, you'll be sick.
Bal tapsan, lazımi qədər ye, Acgözlüklə yesən, qusarsan.
17 Don't set foot in your neighbors' homes too often, otherwise they'll get fed up with you and hate you.
Qonşunun evinə az-az get, Yoxsa bezər, sənə nifrət edər.
18 Telling lies in court against a friend is like attacking them with a mace, or a sword, or an arrow.
Kim ki qonşusuna qarşı yalandan şahidlik edir, Toppuza, qılınca, iti oxa bənzəyir.
19 Trusting in unreliable people in times of trouble is like eating with a broken tooth or walking on a bad foot.
Dar gündə namərdə bel bağlamaq Çürük dişə, şikəst ayağa güvənməyə bənzəyir.
20 Singing happy songs to someone who's broken-hearted is like taking off your coat on a cold day, or pouring vinegar onto an open wound.
Qəlbi qubarlıya nəğmə söyləmək Soyuq havada lüt qoyulmağa, Soda üstə sirkə tökülməyə bənzəyir.
21 If your enemy is hungry, give him something to eat; if he's thirsty, give him a drink of water.
Düşmənin acdırsa, onu yedizdir, Susuzdursa, ona su ver.
22 This will make him ashamed as if he had burning coals piled on his head, and the Lord will reward you.
Belə etməklə sanki onun başına köz tökərsən, Bunun əvəzini Rəbdən alarsan.
23 In the same way that the north wind brings rain, slandering people makes them angry.
Şimal küləyi yağış gətirir, Qeybətçi dil isə insanın üzünə qəzəb gətirir.
24 It's better to live in a corner of a housetop than to share a whole house with an argumentative wife.
Davakar arvadla bir evdə yaşamaqdansa Damın bir küncündə yaşamaq yaxşıdır.
25 Good news from a distant country is like cold water to an exhausted traveler.
Susuzluqdan yanana sərin su necədirsə, Uzaq diyardan gələn xoş xəbər də elədir.
26 Good people who give in to the wicked are like a muddied spring or a polluted well.
Əgər saleh insan pis adama təslim olarsa, Bulanan bulağa, murdarlanan quyuya bənzəyir.
27 It's not good to eat too much honey, or to want too much praise.
Qədərindən çox bal yemək xeyirli olmadığı kimi Tərifə uymaq da yaxşı deyil.
28 Someone without control is as exposed as a town whose walls have been breached.
Nəfsini saxlaya bilməyən Dağılmış, hasarsız şəhərə bənzəyir.

< Proverbs 25 >