< Proverbs 24 >
1 Don't be jealous of evil people; don't long to spend time with them,
너는 악인의 형통을 부러워하지 말며 그와 함께 있기도 원하지 말지어다
2 for they think up cruel plans and discuss how to cause trouble.
그들의 마음은 강포를 품고 그 입술은 잔해를 말함이니라
3 A house is built by wisdom; its foundation is made secure through understanding.
집은 지혜로 말미암아 건축되고 명철로 말미암아 견고히 되며
4 Its rooms are filled by knowledge with all kinds of valuable and beautiful objects.
또 방들은 지식으로 말미암아 각종 귀하고 아름다운 보배로 채우게 되느니라
5 If you have wisdom, you are strong; if you have knowledge, your power increases,
지혜 있는 자는 강하고 지식 있는 자는 힘을 더하나니
6 for with wise guidance you can go to war; you will be victorious by having many good advisors.
너는 모략으로 싸우라 승리는 모사가 많음에 있느니라
7 Wisdom goes over the heads of stupid people; they have nothing to contribute when important matters are discussed.
지혜는 너무 높아서 미련한 자의 미치지 못할 것이므로 그는 성문에서 입을 열지 못하느니라
8 Anyone who plans to do evil will be seen as a troublemaker.
악을 행하기를 꾀하는 자를 일컬어 사특한 자라 하느니라
9 Plans thought up by stupid people are sinful. Everyone hates those who are scornful of others.
미련한 자의 생각은 죄요 거만한 자는 사람의 미움을 받느니라
10 If you give up in times of trouble, it shows how weak you are.
네가 만일 환난날에 낙담하면 네 힘의 미약함을 보임이니라
11 Rescue those who are being led away to be executed; save those who are stumbling on their way to be slaughtered.
너는 사망으로 끌려가는 자를 건져주며 살륙을 당하게 된 자를 구원하지 아니치 말라
12 If you say, “Look, we didn't know anything about this,” don't you think the God who judges your motives will see what's happening? He who watches over you knows, and he will pay people back for what they've done.
네가 말하기를 나는 그것을 알지 못하였노라 할지라도 마음을 저울질 하시는 이가 어찌 통찰하지 못하시겠으며 네 영혼을 지키시는 이가 어찌 알지 못하시겠느냐 그가 각 사람의 행위대로 보증하시리라
13 My son, eating honey is good for you; the honeycomb tastes sweet.
내 아들아 꿀을 먹으라 이것이 좋으니라 송이꿀을 먹으라 이것이 네 입에 다니라
14 In the same way, you should know that wisdom is good for you; if you find it, there will be a future for you, and your hope will not be crushed.
지혜가 네 영혼에게 이와 같은 줄을 알라 이것을 얻으면 정녕히 네 장래가 있겠고 네 소망이 끊어지지 아니하리라
15 Don't be like a criminal waiting to ambush the home of good people; don't attack the place where they live.
악한 자여 의인의 집을 엿보지 말며 그 쉬는 처소를 헐지 말지니라
16 Those who do right may fall down seven times, and still get up again; but the wicked are brought down by disaster.
대저 의인은 일곱 번 넘어질지라도 다시 일어나려니와 악인은 재앙으로 인하여 엎드러지느니라
17 Don't celebrate when your enemies fall; don't be glad when they trip up,
네 원수가 넘어질 때에 즐거워하지 말며 그가 엎드러질 때에 마음에 기뻐하지 말라
18 otherwise when the Lord sees it, he'll be unhappy with you and won't punish your enemies as he planned.
여호와께서 이것을 보시고 기뻐 아니하사 그 진노를 그에게서 옮기실까 두려우니라
19 Don't get all upset over the wicked, or be jealous of those who do wrong,
너는 행악자의 득의함을 인하여 분을 품지 말며 악인의 형통을 부러워하지 말라
20 for evil people have no future—the lamp of the wicked will be snuffed out.
대저 행악자는 장래가 없겠고 악인의 등불은 꺼지리라
21 My son, honor the Lord and the king, and don't join those who are rebellious,
내 아들아 여호와와 왕을 경외하고 반역자로 더불어 사귀지 말라
22 for disaster will suddenly fall on them. Who knows how the Lord and king will punish them?
대저 그들의 재앙은 속히 임하리니 이 두 자의 멸망을 누가 알랴
23 These are more sayings of the wise: Showing favoritism when passing judgment is wrong.
이것도 지혜로운 자의 말씀이라 재판할 때에 낯을 보아주는 것이 옳지 못하니라
24 Those who tell the guilty, “You're innocent,” will be cursed by the people and hated by the nation,
무릇 악인더러 옳다 하는 자는 백성에게 저주를 받을 것이요 국민에게 미움을 받으려니와
25 while those who convict the guilty will be appreciated, and will receive a rich blessing.
오직 그를 견책하는 자는 기쁨을 얻을 것이요 또 좋은 복을 받으리라
26 An honest answer is a kiss on the lips.
적당한 말로 대답함은 입맞춤과 같으니라
27 Do the work you need to do outside first, then prepare and sow your fields, and only after that start building your house.
네 일을 밖에서 다스리며 밭에서 예비하고 그 후에 네 집을 세울지니라
28 Don't testify against your neighbors without having a good reason, and don't tell lies.
너는 까닭없이 네 이웃을 쳐서 증인이 되지 말며 네 입술로 속이지 말지니라
29 Don't say to yourself, “I'm going to do to him what he did to me! I'll pay him back for what he's done!”
너는 그가 내게 행함 같이 나도 그에게 행하여 그 행한 대로 갚겠다 말하지 말지니라
30 I walked past the field of a lazy man, past a vineyard of someone with no sense.
내가 증왕에 게으른 자의 밭과 지혜 없는 자의 포도원을 지나며 본즉
31 It was all overgrown with thorns, the ground was covered with weeds, and the stone wall had fallen down.
가시덤불이 퍼졌으며 거친 풀이 지면에 덮였고 돌담이 무너졌기로
32 As I looked I thought about it, and what I saw taught me a lesson:
내가 보고 생각이 깊었고 내가 보고 훈계를 받았었노라
33 You may say, “Please, just a little more sleep, a little longer snooze, a little more folding of the arms to rest”—
네가 좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 눕자 하니 네 빈궁이 강도 같이 오며
34 and poverty will attack you like a robber, destitution like an armed warrior.
네 곤핍이 군사 같이 이르리라