< Proverbs 24 >
1 Don't be jealous of evil people; don't long to spend time with them,
Ne soyez pas envieux des hommes mauvais, ni le désir d'être avec eux;
2 for they think up cruel plans and discuss how to cause trouble.
pour la violence du complot de leurs cœurs et leurs lèvres parlent de méchanceté.
3 A house is built by wisdom; its foundation is made secure through understanding.
C'est par la sagesse que l'on construit une maison; par l'entendement, il est établi;
4 Its rooms are filled by knowledge with all kinds of valuable and beautiful objects.
par connaissance les chambres sont remplies avec tous les trésors rares et magnifiques.
5 If you have wisdom, you are strong; if you have knowledge, your power increases,
Un homme sage a un grand pouvoir. Un homme bien informé accroît sa force,
6 for with wise guidance you can go to war; you will be victorious by having many good advisors.
car c'est par des conseils avisés que tu fais la guerre, et la victoire est dans de nombreux conseillers.
7 Wisdom goes over the heads of stupid people; they have nothing to contribute when important matters are discussed.
La sagesse est trop élevée pour un fou. Il n'ouvre pas sa bouche dans la porte.
8 Anyone who plans to do evil will be seen as a troublemaker.
Celui qui complote pour faire le mal sera appelé un magouilleur.
9 Plans thought up by stupid people are sinful. Everyone hates those who are scornful of others.
Les projets de la folie sont des péchés. Le moqueur est détesté par les hommes.
10 If you give up in times of trouble, it shows how weak you are.
Si vous chancelez au moment de la détresse, votre force est faible.
11 Rescue those who are being led away to be executed; save those who are stumbling on their way to be slaughtered.
Sauvez ceux qui sont conduits à la mort! En effet, retenez ceux qui titubent vers le massacre!
12 If you say, “Look, we didn't know anything about this,” don't you think the God who judges your motives will see what's happening? He who watches over you knows, and he will pay people back for what they've done.
Si vous dites: « Voici, nous ne savions pas cela, » Celui qui pèse les cœurs ne le considère-t-il pas? Celui qui garde ton âme, ne le sait-il pas? Ne doit-il pas rendre à chacun selon son travail?
13 My son, eating honey is good for you; the honeycomb tastes sweet.
Mon fils, mange du miel, car il est bon, les excréments du rayon de miel, qui sont doux à votre goût;
14 In the same way, you should know that wisdom is good for you; if you find it, there will be a future for you, and your hope will not be crushed.
Ainsi tu connaîtras la sagesse pour ton âme. Si vous l'avez trouvé, il y aura une récompense: Votre espoir ne sera pas coupé.
15 Don't be like a criminal waiting to ambush the home of good people; don't attack the place where they live.
Ne fais pas d'embuscades, méchant, contre la demeure des justes. Ne détruisez pas son lieu de repos;
16 Those who do right may fall down seven times, and still get up again; but the wicked are brought down by disaster.
car le juste tombe sept fois et se relève, mais les méchants sont renversés par la calamité.
17 Don't celebrate when your enemies fall; don't be glad when they trip up,
Ne te réjouis pas quand ton ennemi tombe. Ne laissez pas votre cœur se réjouir quand il sera renversé,
18 otherwise when the Lord sees it, he'll be unhappy with you and won't punish your enemies as he planned.
de peur que Yahvé ne le voie et que cela ne lui déplaise, et il détourne de lui sa colère.
19 Don't get all upset over the wicked, or be jealous of those who do wrong,
Ne vous inquiétez pas à cause des méchants, ne soyez pas envieux des méchants;
20 for evil people have no future—the lamp of the wicked will be snuffed out.
car il n'y aura pas de récompense pour l'homme mauvais. La lampe des méchants sera éteinte.
21 My son, honor the Lord and the king, and don't join those who are rebellious,
Mon fils, crains Yahvé et le roi. Ne vous joignez pas à ceux qui sont rebelles,
22 for disaster will suddenly fall on them. Who knows how the Lord and king will punish them?
car leur calamité se lève soudainement. Qui sait quelle destruction peut venir de ces deux-là?
23 These are more sayings of the wise: Showing favoritism when passing judgment is wrong.
Ce sont là des paroles de sages: Faire preuve de partialité dans le jugement n'est pas bon.
24 Those who tell the guilty, “You're innocent,” will be cursed by the people and hated by the nation,
Celui qui dit au méchant: « Tu es juste, » les peuples le maudiront, et les nations l'abhorreront -
25 while those who convict the guilty will be appreciated, and will receive a rich blessing.
mais il ira bien avec ceux qui condamnent les coupables, et une riche bénédiction viendra sur eux.
26 An honest answer is a kiss on the lips.
Une réponse honnête est comme un baiser sur les lèvres.
27 Do the work you need to do outside first, then prepare and sow your fields, and only after that start building your house.
Préparez votre travail à l'extérieur, et préparez vos champs. Ensuite, construisez votre maison.
28 Don't testify against your neighbors without having a good reason, and don't tell lies.
Ne sois pas un témoin contre ton prochain sans raison. Ne trompez pas avec vos lèvres.
29 Don't say to yourself, “I'm going to do to him what he did to me! I'll pay him back for what he's done!”
Ne dites pas: « Je lui ferai ce qu'il m'a fait »; Je rendrai à l'homme ce qu'il a fait. »
30 I walked past the field of a lazy man, past a vineyard of someone with no sense.
Je suis passé par le champ du paresseux, par la vigne de l'homme dépourvu d'intelligence.
31 It was all overgrown with thorns, the ground was covered with weeds, and the stone wall had fallen down.
Voici, elle était couverte d'épines. Sa surface était couverte d'orties, et son mur de pierre a été démoli.
32 As I looked I thought about it, and what I saw taught me a lesson:
Alors j'ai vu, et j'ai bien réfléchi. J'ai vu, et reçu des instructions:
33 You may say, “Please, just a little more sleep, a little longer snooze, a little more folding of the arms to rest”—
un peu de sommeil, un peu d'assoupissement, un petit pliage des mains pour dormir,
34 and poverty will attack you like a robber, destitution like an armed warrior.
alors ta pauvreté viendra comme un voleur et votre volonté en tant qu'homme armé.