< Proverbs 23 >

1 When you sit down for a meal with a ruler, look carefully at what is placed before you,
Cuando te asentares a comer con algún señor, considera bien lo que estuviere delante de ti:
2 and cut down if you have a big appetite.
Y pon cuchillo a tu garganta, si tienes grande apetito.
3 Don't be greedy for his fancy food, for it's offered with deceptive motives.
No codicies sus manjares delicados; porque es pan engañoso.
4 Don't wear yourself out trying to get rich—be wise enough not to bother!
No trabajes para ser rico: déjate de tu cuidado.
5 It disappears in the blink of an eye, suddenly growing wings and flying off into the sky like an eagle.
¿Has de poner tus ojos en las riquezas, siendo ningunas? porque hacerse han alas, como alas de águila; y volarán al cielo.
6 Don't accept meal invitations from miserly people; don't be greedy for their fancy food,
No comas pan de hombre de mal ojo; ni codicies sus manjares.
7 for what they're thinking inside is what they really are. They say, “Come on, eat and drink!”—but in their minds they don't really care about you.
Porque cual es su pensamiento en su alma, tal es él. Decirte ha, come, y bebe: mas su corazón no está contigo.
8 You'll vomit up the little pieces you've eaten, and your kind words of appreciation will be wasted.
¿Comiste tu parte? vomitarlo has; y perdiste tus suaves palabras.
9 Don't talk to stupid people because they'll ridicule your wise words.
No hables en las orejas del insensato; porque menospreciará la prudencia de tus razones.
10 Don't move ancient boundary markers, and don't encroach on fields belonging to orphans,
No traspases el término antiguo, ni entres en la heredad de los huérfanos:
11 for their Protector is powerful and he will plead their case against you.
Porque el defensor de ellos es el Fuerte: el cual juzgará la causa de ellos contra ti.
12 Focus your mind on instruction; listen intently to words of knowledge.
Aplica al castigo tu corazón; y tus orejas a las hablas de sabiduría.
13 Don't keep from disciplining your children—a beating won't kill them.
No detengas el castigo del muchacho; porque si le hirieres con vara, no morirá.
14 If you use physical correction you can save them from death. (Sheol h7585)
Tú le herirás con vara, y librarás su alma del infierno. (Sheol h7585)
15 My son, if you think wisely then I'll be happy;
Hijo mío, si sabio fuere tu corazón, también a mí se me alegrará el corazón.
16 I'll be delighted when you say what's right.
Mis entrañas también se alegrarán, cuando tus labios hablaren cosas rectas.
17 Don't think enviously of sinners, but always remember to honor the Lord,
No tenga envidia de los pecadores tu corazón: antes persevera en el temor de Jehová todo tiempo:
18 for there's definitely a future for you, and your hope will not be crushed.
Porque ciertamente hay fin; y tu esperanza no será cortada.
19 Pay attention, my son, and be wise; make sure your mind concentrates on following the right way.
Oye tú, hijo mío, y sé sabio, y endereza al camino tu corazón.
20 Don't join in with people who drink too much wine or who stuff themselves with meat.
No estés con los bebedores de vino, ni con los comedores de carne:
21 For people who get drunk and overeat lose all they've got, and they spend so much time dozing that all they have left to wear is rags.
Porque el bebedor y el comilón empobrecerán; y el sueño hará vestir vestidos rotos.
22 Pay attention to your father, and don't disregard your mother when she's old.
Oye a tu padre, a aquel que te engendró; y cuando tu madre envejeciere, no la menosprecies.
23 Invest in truth—and don't sell it! Invest in wisdom, instruction, and understanding.
Compra la verdad, y no la vendas: la sabiduría, el enseñamiento, y la inteligencia.
24 Children who do right make their fathers very happy; a wise son brings joy to his father.
Alegrando se alegrará el padre del justo; y el que engendró sabio, se regocijará con él.
25 Make your father and mother happy; bring joy to her who gave birth to you.
Alégrese tu padre y tu madre, y regocíjese la que te engendró.
26 My son, give me your undivided attention, and cheerfully follow my example.
Dáme, hijo mío, tu corazón, y miren tus ojos por mis caminos:
27 A prostitute is like being trapped in a pit; an immoral woman is like getting stuck a narrow well,
Porque sima profunda es la ramera, y pozo angosto la extraña.
28 Like a robber, she lies in wait ready to ambush men and make more of them unfaithful to their wives.
También ella, como robador, asecha; y multiplica entre los hombres los prevaricadores.
29 Who's in trouble? Who's in pain? Who's arguing? Who's complaining? Who's injured for no reason? Who's got bloodshot eyes?
¿Para quién será el ay? ¿para quién el ay? ¿para quién las rencillas? ¿para quién las quejas? ¿para quién las heridas de balde? ¿para quién los cardenales de los ojos?
30 —those who spend a long time drinking wine, those who are always trying some new cocktail.
Para los que se detienen junto al vino; para los que van buscando la mistura.
31 Don't let the look of wine tempt you—how red it is, how it sparkles in the cup, how smooth it feels as it goes down.
No mires al vino como es bermejo, como resplandezca su color en el vaso, como se entra suavemente.
32 In the end it bites like a serpent, it stings like a snake.
A su fin morderá como serpiente; y como basilisco dará dolor.
33 You'll hallucinate, seeing strange things, and your confused mind will make you say all kinds of craziness.
Tus ojos mirarán las extrañas; y tu corazón hablará perversidades.
34 You'll stumble around like you're on the rolling ocean, you'll be tossed about like someone lying down at the top of a ship's mast, saying,
Y serás como el que yace en medio de la mar; y como el que yace en cabo del mastelero.
35 “People punched me, but it didn't hurt me; they beat me, but I didn't feel a thing. I've got to get up because I need another drink.”
Y dirás hiriéronme, mas no me dolió: azotáronme, mas no lo sentí: cuando despertaré, aun lo tornaré a buscar.

< Proverbs 23 >