< Proverbs 23 >
1 When you sit down for a meal with a ruler, look carefully at what is placed before you,
Cuando te sientas a comer con una regla, considera con diligencia lo que tienes delante;
2 and cut down if you have a big appetite.
poner un cuchillo en la garganta si eres un hombre dado al apetito.
3 Don't be greedy for his fancy food, for it's offered with deceptive motives.
No estés deseoso de sus delicias, ya que son alimentos engañosos.
4 Don't wear yourself out trying to get rich—be wise enough not to bother!
No te canses de ser rico. En tu sabiduría, muestra moderación.
5 It disappears in the blink of an eye, suddenly growing wings and flying off into the sky like an eagle.
¿Por qué pones tus ojos en lo que no es? Porque ciertamente le salen alas como a un águila y vuela en el cielo.
6 Don't accept meal invitations from miserly people; don't be greedy for their fancy food,
No comas la comida de quien tiene un ojo tacaño, y no anhelan sus delicias,
7 for what they're thinking inside is what they really are. They say, “Come on, eat and drink!”—but in their minds they don't really care about you.
pues mientras piensa en el costo, así es. “¡Come y bebe!”, te dice, pero su corazón no está contigo.
8 You'll vomit up the little pieces you've eaten, and your kind words of appreciation will be wasted.
Vomitarás el bocado que has comido y desperdiciar tus agradables palabras.
9 Don't talk to stupid people because they'll ridicule your wise words.
No hables al oído de un tonto, porque despreciará la sabiduría de tus palabras.
10 Don't move ancient boundary markers, and don't encroach on fields belonging to orphans,
No muevas el antiguo mojón. No invadan los campos de los huérfanos,
11 for their Protector is powerful and he will plead their case against you.
para su Defensor es fuerte. Él defenderá su caso contra ti.
12 Focus your mind on instruction; listen intently to words of knowledge.
Aplica tu corazón a la instrucción, y tus oídos a las palabras del conocimiento.
13 Don't keep from disciplining your children—a beating won't kill them.
No retengas la corrección de un niño. Si lo castigas con la vara, no morirá.
14 If you use physical correction you can save them from death. (Sheol )
Castígalo con la vara, y salvar su alma del Seol. (Sheol )
15 My son, if you think wisely then I'll be happy;
Hijo mío, si tu corazón es sabio, entonces mi corazón se alegrará, incluso el mío.
16 I'll be delighted when you say what's right.
Sí, mi corazón se alegrará cuando tus labios dicen lo que es correcto.
17 Don't think enviously of sinners, but always remember to honor the Lord,
Que tu corazón no envidie a los pecadores, sino que teman a Yahvé todo el día.
18 for there's definitely a future for you, and your hope will not be crushed.
Ciertamente, hay una esperanza futura, y tu esperanza no será cortada.
19 Pay attention, my son, and be wise; make sure your mind concentrates on following the right way.
Escucha, hijo mío, y sé sabio, ¡y mantener tu corazón en el camino correcto!
20 Don't join in with people who drink too much wine or who stuff themselves with meat.
No te encuentres entre los que beben demasiado vino, o los que se atiborran de carne;
21 For people who get drunk and overeat lose all they've got, and they spend so much time dozing that all they have left to wear is rags.
porque el borracho y el glotón se volverán pobres; y la somnolencia los viste de harapos.
22 Pay attention to your father, and don't disregard your mother when she's old.
Escucha a tu padre que te dio la vida, y no desprecies a tu madre cuando sea vieja.
23 Invest in truth—and don't sell it! Invest in wisdom, instruction, and understanding.
Compra la verdad y no la vendas. Consigue sabiduría, disciplina y comprensión.
24 Children who do right make their fathers very happy; a wise son brings joy to his father.
El padre de los justos tiene una gran alegría. Quien engendra un hijo sabio se deleita en él.
25 Make your father and mother happy; bring joy to her who gave birth to you.
¡Que se alegren tu padre y tu madre! ¡Que se alegre la que te parió!
26 My son, give me your undivided attention, and cheerfully follow my example.
Hijo mío, dame tu corazón; y que tus ojos se mantengan en mis caminos.
27 A prostitute is like being trapped in a pit; an immoral woman is like getting stuck a narrow well,
Para una prostituta es un pozo profundo; y una esposa caprichosa es un pozo estrecho.
28 Like a robber, she lies in wait ready to ambush men and make more of them unfaithful to their wives.
Sí, está al acecho como un ladrón, y aumenta los infieles entre los hombres.
29 Who's in trouble? Who's in pain? Who's arguing? Who's complaining? Who's injured for no reason? Who's got bloodshot eyes?
¿Quién se lamenta? ¿Quién tiene pena? ¿Quién tiene conflictos? ¿Quién tiene quejas? ¿Quién tiene moretones innecesarios? ¿Quién tiene los ojos inyectados en sangre?
30 —those who spend a long time drinking wine, those who are always trying some new cocktail.
Los que se quedan mucho tiempo en el vino; los que van a buscar vino mezclado.
31 Don't let the look of wine tempt you—how red it is, how it sparkles in the cup, how smooth it feels as it goes down.
No mires el vino cuando está rojo, cuando brilla en la taza, cuando baja sin problemas.
32 In the end it bites like a serpent, it stings like a snake.
Al final, muerde como una serpiente, y envenena como una víbora.
33 You'll hallucinate, seeing strange things, and your confused mind will make you say all kinds of craziness.
Tus ojos verán cosas extrañas, y tu mente imaginará cosas confusas.
34 You'll stumble around like you're on the rolling ocean, you'll be tossed about like someone lying down at the top of a ship's mast, saying,
Sí, serás como el que se acuesta en medio del mar, o como el que se acuesta encima de los aparejos:
35 “People punched me, but it didn't hurt me; they beat me, but I didn't feel a thing. I've got to get up because I need another drink.”
“¡Me golpearon, y no me hirieron! ¡Me golpean y no lo siento! ¿Cuándo me despertaré? Puedo hacerlo de nuevo. Buscaré más”.