< Proverbs 23 >
1 When you sit down for a meal with a ruler, look carefully at what is placed before you,
I KOU noho iho ana e ai pu me ke alii, E noonoo pono i na mea imua ou:
2 and cut down if you have a big appetite.
A e kau i ka pahi ma kahi i moni ai, Ke pololi oe.
3 Don't be greedy for his fancy food, for it's offered with deceptive motives.
Aka, mai iini aku oe i kana mau mea ono; He wahi ni hoopunipuni no ia.
4 Don't wear yourself out trying to get rich—be wise enough not to bother!
Mai hooikaika i waiwai ai; E hoole i kou naauao iho.
5 It disappears in the blink of an eye, suddenly growing wings and flying off into the sky like an eagle.
E kau anei oe i kou mau maka ma ka mea e ole ana? No ka mea, e hana io no ia mea i mau eheu nona iho; Me he aeto la e lele aku ai i ka lewa.
6 Don't accept meal invitations from miserly people; don't be greedy for their fancy food,
Mai ai oe i ka ai a ka mea maka ino; Mai iini aku oe i kana mau mea ono;
7 for what they're thinking inside is what they really are. They say, “Come on, eat and drink!”—but in their minds they don't really care about you.
No ka mea, e like me ia i noonoo ai ma kona naau, pela no ia; E ai oe, ea, a e inu oe, wahi ana ia oe, Aka, aole me oe kona naau.
8 You'll vomit up the little pieces you've eaten, and your kind words of appreciation will be wasted.
O ka mamala ai au i moni iho ai e luai hou aku oe; A e lilo wale kau mau olelo oluolu.
9 Don't talk to stupid people because they'll ridicule your wise words.
Mai hai aku oe i na pepeiao o ka mea lapuwale; No ka mea, e hoowahawaha oia i ka pololei o kau olelo.
10 Don't move ancient boundary markers, and don't encroach on fields belonging to orphans,
Mai hooneenee ae oe i na mokuna aina kahiko; Ma na kihapai o ka poe makua ole, mai komo oe.
11 for their Protector is powerful and he will plead their case against you.
No ka mea, o ka lakou Hoola he mana no kona; Nana no e hooponopono iwaena o lakou a me oe.
12 Focus your mind on instruction; listen intently to words of knowledge.
E haliu ae i kou naau i ke aoia mai, A me kou mau pepeiao hoi i na olelo e naauao ai.
13 Don't keep from disciplining your children—a beating won't kill them.
Mai waiho oe i ka hooponopono ana i ke keiki; No ka mea, ina e haua oe ia ia me ka laau, aole ia e make.
14 If you use physical correction you can save them from death. (Sheol )
E haua oe ia ia me ka laau, A e hoopakele i kona uhane i ka lua. (Sheol )
15 My son, if you think wisely then I'll be happy;
E kuu keiki e, ina e naauao kou naau, E hauoli io no ka naau o'u:
16 I'll be delighted when you say what's right.
E olioli io ko'u mau puhaka, Ke hai aku kou mau lehelehe i na mea pololei.
17 Don't think enviously of sinners, but always remember to honor the Lord,
Mai huahua kou naau i ka poe hewa; Aka, e noho mau oe me ka makau ia Iehova a po ka la.
18 for there's definitely a future for you, and your hope will not be crushed.
No ka mea, e hiki io mai no ka hope; A e pio ole ana no kou manaolana.
19 Pay attention, my son, and be wise; make sure your mind concentrates on following the right way.
E hoolohe mai oe, e ka'u keiki, e hoonaauao iho, E hoopololei i kou naau ma ke ala.
20 Don't join in with people who drink too much wine or who stuff themselves with meat.
Mai noho pu oe me ka poe inu waina; Me ka poe hoopalupalu i ko lakou kino iho.
21 For people who get drunk and overeat lose all they've got, and they spend so much time dozing that all they have left to wear is rags.
No ka mea, o ka mea ona a me ka mea pakela ai, e ilihune auanei oia; A no ka palaualelo e komo kekahi i na weluwelu.
22 Pay attention to your father, and don't disregard your mother when she's old.
E hoolohe i kou makuakane ka mea nana mai oe; Mai hoowahawaha oe i ka luwahine ana o kou makuwahine.
23 Invest in truth—and don't sell it! Invest in wisdom, instruction, and understanding.
E kuai lilo mai i ka oiaio, mai kuai lilo aku; I ka naauao hoi a me ke aoia mai a me ka ike.
24 Children who do right make their fathers very happy; a wise son brings joy to his father.
E hauoli nui ka makuakane o ka mea pono; O ka mea i hanau mai uana ke keiki naauao, he olioli no kona.
25 Make your father and mother happy; bring joy to her who gave birth to you.
E hauoli no kou makuakane a me kou makuwahine, E olioli hoi ka mea nana oe i hanau mai.
26 My son, give me your undivided attention, and cheerfully follow my example.
E kuu keiki, e haawi mai ia'u i kou naau, E nana mai hoi kou mau maka i ko'u aoao.
27 A prostitute is like being trapped in a pit; an immoral woman is like getting stuck a narrow well,
No ka mea, he auwaha hohonu ka wahine hookamakama, He lua ino hoi ka wahine e.
28 Like a robber, she lies in wait ready to ambush men and make more of them unfaithful to their wives.
Oia ka i hoohalua, me he powa la, Hoonui oia i ka lawehala ana iwaena o na kanaka.
29 Who's in trouble? Who's in pain? Who's arguing? Who's complaining? Who's injured for no reason? Who's got bloodshot eyes?
Ia wai la ka uwe ana? Ia wai la ka poino? Ia wai la ka hakaka? Ia wai la ka nuku wale ana? Ia wai la na palapu loaa wale? Ia wai la na maka ulaula?
30 —those who spend a long time drinking wine, those who are always trying some new cocktail.
I ka poe e hoomau ana ma ka waina, I ka poe e hele ana e imi i ka waina i kawiliia.
31 Don't let the look of wine tempt you—how red it is, how it sparkles in the cup, how smooth it feels as it goes down.
Mai nana oe i ka waina i kona ulaula ana, I kona aleale ana ma ke kiaha, I kona hu ana a maikai.
32 In the end it bites like a serpent, it stings like a snake.
Mahope iho, e nahu mai me he nahesa la, A e pa mai me he moonihoawa la.
33 You'll hallucinate, seeing strange things, and your confused mind will make you say all kinds of craziness.
E nana auanei kou maka i na wahine e, A e hai aku kou naau i na mea ino.
34 You'll stumble around like you're on the rolling ocean, you'll be tossed about like someone lying down at the top of a ship's mast, saying,
E lilo ana oe me he mea la i moe iho mawaena konu o ka moana, E like hoi me ka mea i hoomoe ia ia iho ma kahi oioi loa o ke kia moku.
35 “People punched me, but it didn't hurt me; they beat me, but I didn't feel a thing. I've got to get up because I need another drink.”
Pepehi mai lakou ia'u, aole au i eha, Hahaua mai lakou ia'u, aole au i ike iho: Ahea la au e ala'i? E imi hou aku no au ia mea.