< Proverbs 23 >

1 When you sit down for a meal with a ruler, look carefully at what is placed before you,
Thunei vaihom khat toh ankong sohkhom dinga naum tengleh, na ang-sunga kiloi chengse chu melchih in.
2 and cut down if you have a big appetite.
Milop nahileh nalol chutoh chemcha kanbeh jeng in.
3 Don't be greedy for his fancy food, for it's offered with deceptive motives.
Vaihompa neh ding anho chu ducha hih in, ajeh chu nangma lhep lhahna ding an jeng ahi.
4 Don't wear yourself out trying to get rich—be wise enough not to bother!
Haodoh ding ngaito na mei meiyin na-tong hih in, chule jou le phatloua kon in haodoh ding jong ngaito hih in.
5 It disappears in the blink of an eye, suddenly growing wings and flying off into the sky like an eagle.
Hitia haodohna dia namu chan chu miphetkah louva mang ding ahi. Ajeh chu chomlou kah’in muvanlai bang in vanlam angan aleng mang jitai.
6 Don't accept meal invitations from miserly people; don't be greedy for their fancy food,
Muda sasa’a navepa toh an nekhom hih in, aneh chu tuitah hijongleh ducha hih in.
7 for what they're thinking inside is what they really are. They say, “Come on, eat and drink!”—but in their minds they don't really care about you.
Amapa chu alung thim in aphun phun in, nangma jah din, “Haneh in lang, hadon in don in” tia asei vang chun alung thim in nathet bouve.
8 You'll vomit up the little pieces you've eaten, and your kind words of appreciation will be wasted.
Nangman themcha naneh jong chu naloh lhah ding, chule lunglhai nathu nasei jouse jong pannabei soh ding ahi.
9 Don't talk to stupid people because they'll ridicule your wise words.
Mingol ho jah ding in houlim boldan, ajeh chu chihna thu nasei jouse imalouvin gel khaget inte.
10 Don't move ancient boundary markers, and don't encroach on fields belonging to orphans,
Gol lui laiya pat umsa gamgi song chu nabodoh lou hel ding, chule nu le pa neilou chagate lou-laia jong chelut hih in.
11 for their Protector is powerful and he will plead their case against you.
Ajeh chu amaho lhatdohpa chu mihat tah ahin, alhatdohpa tah uvin amaho athumop a apanhu ding ahi.
12 Focus your mind on instruction; listen intently to words of knowledge.
Nalung thim in nakihilna ngaisang in lang, hetthemna thu kisei chengse jong ngai phan.
13 Don't keep from disciplining your children—a beating won't kill them.
Na chate chu gahna beijin koihih in, nangman mol-lam jong le chun thilou diu;
14 If you use physical correction you can save them from death. (Sheol h7585)
Chule nangman achunga mol nalap-a ahileh, thina lampia kon nahuhdoh ding joh ahibouve. (Sheol h7585)
15 My son, if you think wisely then I'll be happy;
Kachapa, nangman chihna lungthim nanei poule, keima jong kipah ding kahi.
16 I'll be delighted when you say what's right.
Thudih chu nakam sunga kon nasei teng, keima lhagao jong kipah lheh ding ahi.
17 Don't think enviously of sinners, but always remember to honor the Lord,
Nalung thim in mi chonsete thang thip-pi dan, amavang nitin a Pakai nagin ding ahi.
18 for there's definitely a future for you, and your hope will not be crushed.
Adih tah in nikho hung lhung dinga kinepna khat aum jing e, nangma kinepna jong mangthah lou hel ding ahi.
19 Pay attention, my son, and be wise; make sure your mind concentrates on following the right way.
Kachapa ngai tem in, chule chingthei tah in um'in, nalung thim in lamdih jenga lam lhah ding ngaiton.
20 Don't join in with people who drink too much wine or who stuff themselves with meat.
Ju-kham holah a lha-hih beh in, sane holah jenga jong jao ding geldan.
21 For people who get drunk and overeat lose all they've got, and they spend so much time dozing that all they have left to wear is rags.
Ajeh chu ju le sa’a lop chan chu vaichat na’a dim ding, chule kilhim kilhim diu ponsil chom le bep hidiu ahi.
22 Pay attention to your father, and don't disregard your mother when she's old.
Nahinga napa thumop ngai jing in, nanu jong ateh teng thetbol hih hel in.
23 Invest in truth—and don't sell it! Invest in wisdom, instruction, and understanding.
Thutah chu kisan lut in lang pedoh hih in, chihna le kigah chahna chule hetthemna jong nakisan lut ding ahi.
24 Children who do right make their fathers very happy; a wise son brings joy to his father.
Chate adih teng apa athanom in akipah jin, chapa chingtah hingpa jong achapa chunga kipah lheh ding ahi.
25 Make your father and mother happy; bring joy to her who gave birth to you.
Hijeh chun nanu le napa kipah thanom in umsah jing in, chule nahing nu nanu jong kipah tah’in umsah jing in.
26 My son, give me your undivided attention, and cheerfully follow my example.
O Kachapa, nalung thim neipen lang, kanun le khan abonchan namit tenin vepha tan.
27 A prostitute is like being trapped in a pit; an immoral woman is like getting stuck a narrow well,
Numei kijoh hohi tijat um kokhuh tobang ahin, numei hija jonva le jong twikul tobang ahi.
28 Like a robber, she lies in wait ready to ambush men and make more of them unfaithful to their wives.
Amanu chun gucha michom tobang'in mi achang lhih le jin, chule pasal tamtah akipal sah in asuchavei jitai.
29 Who's in trouble? Who's in pain? Who's arguing? Who's complaining? Who's injured for no reason? Who's got bloodshot eyes?
Koiham avangsea pang? Koiham genthei thoh'a pang? Koiham mitoh kiphun? Chule Koiham aki-engsah?
30 —those who spend a long time drinking wine, those who are always trying some new cocktail.
Hitobang miho chu ju-phung dalha louva tou chule ju'a lop ho ahiuve.
31 Don't let the look of wine tempt you—how red it is, how it sparkles in the cup, how smooth it feels as it goes down.
Ju chu asan keikui teng vehih beh in, chule kholaija akhu akitung teng; beikhen cha akithol lhah vang'in, vetding jong go-hih hel in.
32 In the end it bites like a serpent, it stings like a snake.
Ajeh chu achaina teng gul gunei in mi achuh banga nachuh lo ding ahi.
33 You'll hallucinate, seeing strange things, and your confused mind will make you say all kinds of craziness.
Namit tenin thil kidang tahtah amu ding, nalunggel jeng jong kikalah lah ding ahi.
34 You'll stumble around like you're on the rolling ocean, you'll be tossed about like someone lying down at the top of a ship's mast, saying,
Chule twikhanglen lailunga lum den banga nalup den ding, konga kitungdoh khom chunga umpa banga naum’a nalup den ding ahi.
35 “People punched me, but it didn't hurt me; they beat me, but I didn't feel a thing. I've got to get up because I need another drink.”
Chutengleh “amaho hin eivo tauve,” tia nasei ding, hinlah “eivoh nau maha ima kapupoi,” amahon eivo nauvin, ahinlah kathoh lal poi. Kakhahdoh teng aban kahol nah lai ding ahi, tia nasei ding ahi.

< Proverbs 23 >