< Proverbs 22 >

1 A good reputation is a much better choice than plenty of money; respect is better than silver and gold.
Melius est nomen bonum, quam divitiæ multæ: super argentum et aurum, gratia bona.
2 The rich and the poor have this in common: the Lord created them all.
Dives, et pauper obviaverunt sibi: utriusque operator est Dominus.
3 If you're sensible you see danger coming and get out of the way; but stupid people just keep going and pay for it.
Callidus vidit malum, et abscondit se: innocens pertransiit, et afflictus est damno.
4 The reward you receive for being humble and respecting the Lord is wealth, honor, and life.
Finis modestiæ timor Domini, divitiæ et gloria et vita.
5 Thorns and traps lie in the path of crooked people; those who value their lives will stay away from them.
Arma et gladii in via perversi: custos autem animæ suæ longe recedit ab eis.
6 Teach children the right way to live, and when they grow up they'll go on doing so.
Proverbium est: Adolescens iuxta viam suam, etiam cum senuerit, non recedet ab ea.
7 The rich rule the poor, and borrowers are slaves to their lenders.
Dives pauperibus imperat: et qui accipit mutuum, servus est fœnerantis.
8 Those who sow injustice will reap disaster, and the angry beatings they inflict on others will be stopped.
Qui seminat iniquitatem, metet mala, et virga iræ suæ consummabitur.
9 If you're generous, you'll be blessed, for you share your food with those in need.
Qui pronus est ad misericordiam, benedicetur: de panibus enim suis dedit pauperi. Victoriam et honorem acquiret qui dat munera: animam autem aufert accipientium.
10 Get rid of the scornful, and you'll get rid of conflict too—no more arguments or insults!
Eiice derisorem, et exibit cum eo iurgium, cessabuntque causæ et contumeliæ.
11 Anyone who loves sincerity and a gracious way of speaking will have the king as their friend.
Qui diligit cordis munditiam, propter gratiam labiorum suorum habebit amicum regem.
12 The Lord watches over true knowledge, but counteracts the words of liars.
Oculi Domini custodiunt scientiam: et supplantantur verba iniqui.
13 Lazy people make claims like, “There's a lion outside! I might be killed if I go out there!”
Dicit piger: Leo est foris, in medio platearum occidendus sum.
14 The seductive words of an immoral woman are a dangerous trap—if the Lord's angry with you, then you'll fall right in.
Fovea profunda, os alienæ: cui iratus est Dominus, incidet in eam.
15 Children are naturally foolish; physical correction helps them to see sense.
Stultitia colligata est in corde pueri, et virga disciplinæ fugabit eam.
16 If you oppress the poor to make yourself rich, or if you're generous to the rich, you'll end up poor yourself.
Qui calumniatur pauperem, ut augeat divitias suas, dabit ipse ditiori, et egebit.
17 Pay attention and listen to the words of the wise, and think carefully about my teachings—
Inclina aurem tuam, et audi verba sapientium: appone autem cor ad doctrinam meam.
18 for it's good to keep them in mind so you can be ready to share them.
quæ pulchra erit tibi, cum servaveris eam in ventre tuo, et redundabit in labiis tuis:
19 I'm explaining this to you today so you can trust in the Lord—yes, you!
Ut sit in Domino fiducia tua, unde et ostendi eam tibi hodie.
20 Haven't I written down for you thirty sayings of advice and wisdom?
Ecce descripsi eam tibi tripliciter, in cogitationibus et scientia:
21 They are to make it clear to you what's right and true, so you can give a truthful explanation to those who sent you.
ut ostenderem tibi firmitatem, et eloquia veritatis, respondere ex his illis, qui miserunt te.
22 For you shouldn't steal from the poor just because they're poor; and you shouldn't crush those with limited means in court,
Non facias violentiam pauperi, quia pauper est: neque conteras egenum in porta:
23 for the Lord will plead their case, and he will take back whatever was stolen from them.
quia iudicabit Dominus causam eius, et configet eos, qui confixerunt animam eius.
24 Don't make friends with someone who gets upset easily; don't associate with angry people,
Noli esse amicus homini iracundo, neque ambules cum viro furioso:
25 in case you learn to be like them and make a mess of your life.
ne forte discas semitas eius, et sumas scandalum animæ tuæ.
26 Don't shake hands and guarantee someone's debt,
Noli esse cum his, qui defigunt manus suas, et qui vades se offerunt pro debitis:
27 for if you can't pay, why should your bed be taken away from beneath you?
si enim non habes unde restituas, quid causæ est ut tollat operimentum de cubili tuo?
28 Don't move ancient boundary markers that your forefathers put in place.
Ne transgrediaris terminos antiquos, quos posuerunt patres tui.
29 If you see someone skilled in what they do, they'll work for kings and not for ordinary people.
Vidisti virum velocem in opere suo? coram regibus stabit, nec erit ante ignobiles.

< Proverbs 22 >