< Proverbs 22 >

1 A good reputation is a much better choice than plenty of money; respect is better than silver and gold.
La fama [è] più a pregiare che grandi ricchezze; E la buona grazia più che argento, e che oro.
2 The rich and the poor have this in common: the Lord created them all.
Il ricco e il povero si scontrano l'un l'altro; Il Signore [è] quello che li ha fatti tutti.
3 If you're sensible you see danger coming and get out of the way; but stupid people just keep going and pay for it.
L' [uomo] avveduto vede il male, e si nasconde; Ma gli scempi passano oltre, e ne portano pena.
4 The reward you receive for being humble and respecting the Lord is wealth, honor, and life.
Il premio della mansuetudine [e] del timor del Signore [È] ricchezze, e gloria, e vita.
5 Thorns and traps lie in the path of crooked people; those who value their lives will stay away from them.
Spine [e] lacci [son] nella via del[l'uomo] perverso; Chi guarda l'anima sua sarà lungi da queste cose.
6 Teach children the right way to live, and when they grow up they'll go on doing so.
Ammaestra il fanciullo, secondo la via ch'egli ha da tenere; Egli non si dipartirà da essa, non pur quando sarà diventato vecchio.
7 The rich rule the poor, and borrowers are slaves to their lenders.
Il ricco signoreggia sopra i poveri; E chi prende in prestanza [è] servo del prestatore.
8 Those who sow injustice will reap disaster, and the angry beatings they inflict on others will be stopped.
Chi semina iniquità mieterà vanità; E la verga della sua indegnazione verrà meno.
9 If you're generous, you'll be blessed, for you share your food with those in need.
[L'uomo che è] d'occhio benigno sarà benedetto; Perciocchè egli ha dato del suo pane al povero.
10 Get rid of the scornful, and you'll get rid of conflict too—no more arguments or insults!
Caccia lo schernitore, e le contese usciranno fuori; E le liti, ed i vituperi cesseranno.
11 Anyone who loves sincerity and a gracious way of speaking will have the king as their friend.
Chi ama la purità del cuore Avrà il re per amico, per la grazia delle sue labbra.
12 The Lord watches over true knowledge, but counteracts the words of liars.
Gli occhi del Signore guardano [l'uomo dotato di] conoscimento; Ma egli sovverte i fatti del disleale.
13 Lazy people make claims like, “There's a lion outside! I might be killed if I go out there!”
Il pigro dice: Il leone [è] fuori; Io sarei ucciso per le campagne.
14 The seductive words of an immoral woman are a dangerous trap—if the Lord's angry with you, then you'll fall right in.
La bocca delle [donne] straniere[è] una fossa profonda; Colui contro a cui il Signore è indegnato vi caderà dentro.
15 Children are naturally foolish; physical correction helps them to see sense.
La follia [è] attaccata al cuor del fanciullo; La verga della correzione la dilungherà da lui.
16 If you oppress the poor to make yourself rich, or if you're generous to the rich, you'll end up poor yourself.
Chi fa torto al povero, per accrescere il suo, E chi dona al ricco, di certo [caderà] in inopia.
17 Pay attention and listen to the words of the wise, and think carefully about my teachings—
INCHINA il tuo orecchio, ed ascolta le parole de' Savi, E reca il tuo cuore alla dottrina.
18 for it's good to keep them in mind so you can be ready to share them.
Perciocchè [ti sarà] cosa soave, se tu le guardi nel tuo cuore, E [se] tutte insieme sono adattate in su le tue labbra.
19 I'm explaining this to you today so you can trust in the Lord—yes, you!
Io te [le] ho pur fatte assapere, Acciocchè la tua confidanza sia nel Signore.
20 Haven't I written down for you thirty sayings of advice and wisdom?
Non ti ho io scritto cose eccellenti In consigli e in dottrina?
21 They are to make it clear to you what's right and true, so you can give a truthful explanation to those who sent you.
Per farti conoscere la certezza delle parole di verità; Acciocchè tu possa rispondere parole di verità a quelli che ti manderanno.
22 For you shouldn't steal from the poor just because they're poor; and you shouldn't crush those with limited means in court,
Non predare il povero, perchè egli [è] povero; E non oppressar l'afflitto nella porta;
23 for the Lord will plead their case, and he will take back whatever was stolen from them.
Perciocchè il Signore difenderà la causa loro, Ed involerà l'anima di coloro che li avranno involati.
24 Don't make friends with someone who gets upset easily; don't associate with angry people,
Non accompagnarti con l'uomo collerico; E non andar con l'uomo iracondo;
25 in case you learn to be like them and make a mess of your life.
Che talora tu non impari i suoi costumi, E non prenda un laccio all'anima tua.
26 Don't shake hands and guarantee someone's debt,
Non esser di quelli che percuotono nella palma della mano, [Nè] di quelli che fanno sicurtà per debiti.
27 for if you can't pay, why should your bed be taken away from beneath you?
Per qual cagione, se tu non avessi da pagare, Ti si torrebbe egli il letto di sotto?
28 Don't move ancient boundary markers that your forefathers put in place.
Non rimuovere il termine antico, Che i tuoi padri hanno posto.
29 If you see someone skilled in what they do, they'll work for kings and not for ordinary people.
Hai tu mai veduto un uomo spedito nelle sue faccende? Un tale comparirà nel cospetto del re, [E] non comparirà davanti a gente bassa.

< Proverbs 22 >