< Proverbs 22 >
1 A good reputation is a much better choice than plenty of money; respect is better than silver and gold.
Das Gerücht ist köstlicher denn großer Reichtum und Gunst besser denn Silber und Gold.
2 The rich and the poor have this in common: the Lord created them all.
Reiche und Arme müssen untereinander sein; der HERR hat sie alle gemacht.
3 If you're sensible you see danger coming and get out of the way; but stupid people just keep going and pay for it.
Der Witzige siehet das Unglück und verbirgt sich; die Albernen gehen durchhin und werden beschädigt.
4 The reward you receive for being humble and respecting the Lord is wealth, honor, and life.
Wo man leidet in des HERRN Furcht, da ist Reichtum, Ehre und Leben.
5 Thorns and traps lie in the path of crooked people; those who value their lives will stay away from them.
Stacheln und Stricke sind auf dem Wege des Verkehrten; wer aber sich davon fernet, bewahret sein Leben.
6 Teach children the right way to live, and when they grow up they'll go on doing so.
Wie man einen Knaben gewöhnt, so läßt er nicht davon, wenn er alt wird.
7 The rich rule the poor, and borrowers are slaves to their lenders.
Der Reiche herrschet über die Armen, und wer borget, ist des Lehners Knecht.
8 Those who sow injustice will reap disaster, and the angry beatings they inflict on others will be stopped.
Wer Unrecht säet, der wird Mühe ernten und wird durch die Rute seiner Bosheit umkommen.
9 If you're generous, you'll be blessed, for you share your food with those in need.
Ein gut Auge wird gesegnet; denn er gibt seines Brots den Armen.
10 Get rid of the scornful, and you'll get rid of conflict too—no more arguments or insults!
Treibe den Spötter aus, so gehet der Zank weg, so höret auf Hader und Schmach.
11 Anyone who loves sincerity and a gracious way of speaking will have the king as their friend.
Wer ein treu Herz und liebliche Rede hat, des Freund ist der König.
12 The Lord watches over true knowledge, but counteracts the words of liars.
Die Augen des HERRN behüten guten Rat; aber die Worte des Verächters verkehret er.
13 Lazy people make claims like, “There's a lion outside! I might be killed if I go out there!”
Der Faule spricht: Es ist ein Löwe draußen, ich möchte erwürget werden auf der Gasse.
14 The seductive words of an immoral woman are a dangerous trap—if the Lord's angry with you, then you'll fall right in.
Der Huren Mund ist eine tiefe Grube; wem der HERR ungnädig ist, der fället drein.
15 Children are naturally foolish; physical correction helps them to see sense.
Torheit steckt dem Knaben im Herzen; aber die Rute der Zucht wird sie ferne von ihm treiben.
16 If you oppress the poor to make yourself rich, or if you're generous to the rich, you'll end up poor yourself.
Wer dem Armen unrecht tut, daß seines Guts viel werde, der wird auch einem Reichen geben und mangeln.
17 Pay attention and listen to the words of the wise, and think carefully about my teachings—
Neige deine Ohren und höre die Worte der Weisen und nimm zu Herzen meine Lehre.
18 for it's good to keep them in mind so you can be ready to share them.
Denn es wird dir sanft tun, wo du sie wirst bei dir behalten, und werden miteinander durch deinen Mund wohl geraten,
19 I'm explaining this to you today so you can trust in the Lord—yes, you!
daß deine Hoffnung sei auf den HERRN. Ich muß dich solches täglich erinnern dir zu gut.
20 Haven't I written down for you thirty sayings of advice and wisdom?
Hab ich dir's nicht mannigfaltiglich vorgeschrieben mit Raten und Lehren,
21 They are to make it clear to you what's right and true, so you can give a truthful explanation to those who sent you.
daß ich dir zeigete einen gewissen Grund der Wahrheit, daß du recht antworten könntest denen, die dich senden?
22 For you shouldn't steal from the poor just because they're poor; and you shouldn't crush those with limited means in court,
Beraube den Armen nicht, ob er wohl arm ist, und unterdrücke den Elenden nicht im Tor;
23 for the Lord will plead their case, and he will take back whatever was stolen from them.
denn der HERR wird ihre Sache handeln und wird ihre Untertreter untertreten.
24 Don't make friends with someone who gets upset easily; don't associate with angry people,
Geselle dich nicht zum zornigen Mann und halte dich nicht zu einem grimmigen Mann;
25 in case you learn to be like them and make a mess of your life.
du möchtest seinen Weg lernen und deiner Seele Ärgernis empfahen.
26 Don't shake hands and guarantee someone's debt,
Sei nicht bei denen, die ihre Hand verhaften und für Schuld Bürge werden;
27 for if you can't pay, why should your bed be taken away from beneath you?
denn wo du es nicht hast zu bezahlen, so wird man dir dein Bett unter dir wegnehmen.
28 Don't move ancient boundary markers that your forefathers put in place.
Treibe nicht zurück die vorigen Grenzen, die deine Väter gemacht haben!
29 If you see someone skilled in what they do, they'll work for kings and not for ordinary people.
Siehest du einen Mann endelich in seinem Geschäfte, der wird vor den Königen stehen und wird nicht vor den Unedlen stehen.