< Proverbs 22 >

1 A good reputation is a much better choice than plenty of money; respect is better than silver and gold.
Un nom estimé est préférable à la grande richesse: la sympathie est plus précieuse que l’argent et que l’or.
2 The rich and the poor have this in common: the Lord created them all.
Riche et pauvre sont sur la même ligne: l’Eternel les a faits l’un et l’autre.
3 If you're sensible you see danger coming and get out of the way; but stupid people just keep going and pay for it.
L’Homme avisé aperçoit le danger et se met à l’abri; les niais passent outre et en pâtissent.
4 The reward you receive for being humble and respecting the Lord is wealth, honor, and life.
Fruits de l’humilité, de la crainte de Dieu: richesse, honneur et vie!
5 Thorns and traps lie in the path of crooked people; those who value their lives will stay away from them.
Des lacets et des pièges sont semés sur la route du pervers; qui tient à sa vie s’en éloigne.
6 Teach children the right way to live, and when they grow up they'll go on doing so.
Donne au jeune homme de bonnes habitudes dès le début de sa carrière; même avancé en âge, il ne s’en écartera point.
7 The rich rule the poor, and borrowers are slaves to their lenders.
Le riche prime les pauvres; le débiteur est prisonnier de son créancier.
8 Those who sow injustice will reap disaster, and the angry beatings they inflict on others will be stopped.
Qui sème l’injustice, récolte l’adversité, l’instrument de sa passion sera anéanti.
9 If you're generous, you'll be blessed, for you share your food with those in need.
Celui qui a bon cœur sera béni, car il partage son pain avec le pauvre.
10 Get rid of the scornful, and you'll get rid of conflict too—no more arguments or insults!
Expulse le persifleur, la discorde décampera avec lui, plus de disputes ni d’injures!
11 Anyone who loves sincerity and a gracious way of speaking will have the king as their friend.
Un ami au cœur pur, par l’agrément de ses lèvres, gagne l’affection du roi.
12 The Lord watches over true knowledge, but counteracts the words of liars.
Les yeux de l’Eternel protègent le vrai savoir; mais ils renversent les entreprises du perfide.
13 Lazy people make claims like, “There's a lion outside! I might be killed if I go out there!”
Le paresseux s’écrie: "Il y a un lion dehors! Je vais être massacré en pleine rue!"
14 The seductive words of an immoral woman are a dangerous trap—if the Lord's angry with you, then you'll fall right in.
La bouche des femmes étrangères est comme un abîme profond; celui que Dieu réprouve y tombe.
15 Children are naturally foolish; physical correction helps them to see sense.
La sottise est attachée au cœur de l’adolescent; la verge qui châtie doit l’en arracher.
16 If you oppress the poor to make yourself rich, or if you're generous to the rich, you'll end up poor yourself.
On pressure le pauvre, et cela tourne à son profit; on donne au riche, et c’est un appauvrissement pour lui.
17 Pay attention and listen to the words of the wise, and think carefully about my teachings—
Incline ton oreille et écoute les paroles des sages; prête ton attention aux leçons de mon expérience.
18 for it's good to keep them in mind so you can be ready to share them.
II sera beau pour toi de les retenir en ton cœur, de les fixer en permanence sur tes lèvres.
19 I'm explaining this to you today so you can trust in the Lord—yes, you!
Mets ta confiance en l’Eternel; voilà ce que je t’enseigne à toi-même en ce jour.
20 Haven't I written down for you thirty sayings of advice and wisdom?
N’Est-ce pas à ton intention que j’ai consigné par écrit d’importantes maximes, en fait de bons conseils et d’expérience,
21 They are to make it clear to you what's right and true, so you can give a truthful explanation to those who sent you.
pour t’apprendre ce qu’iI y a de réel dans les dictons de la vérité et te permettre de présenter fidèlement les choses à ceux qui t’envoient?
22 For you shouldn't steal from the poor just because they're poor; and you shouldn't crush those with limited means in court,
Ne dépouille pas le faible parce qu’il est sans défense; n’écrase pas le pauvre à la Porte,
23 for the Lord will plead their case, and he will take back whatever was stolen from them.
car l’Eternel prend en mains leur cause et il traite avec rigueur ceux qui leur infligent des vexations.
24 Don't make friends with someone who gets upset easily; don't associate with angry people,
Ne fraye pas avec un homme irascible, ne lie pas société avec quelqu’un qui s’emporte:
25 in case you learn to be like them and make a mess of your life.
tu pourrais copier leurs mœurs et t’engager toi-même dans un piège.
26 Don't shake hands and guarantee someone's debt,
Ne sois pas de ceux qui disent: "Touchez-là!" et qui se portent garants pour des emprunts.
27 for if you can't pay, why should your bed be taken away from beneath you?
Que tu n’aies pas de quoi payer, pourquoi t’exposer à ce que l’on saisisse la couche où tu reposes?
28 Don't move ancient boundary markers that your forefathers put in place.
Ne déplace pas les bornes antiques, que tes pères ont posées.
29 If you see someone skilled in what they do, they'll work for kings and not for ordinary people.
Vois cet homme diligent dans son travail: il pourra paraître devant les rois au lieu de se tenir auprès des gens obscurs.

< Proverbs 22 >