< Proverbs 22 >

1 A good reputation is a much better choice than plenty of money; respect is better than silver and gold.
Khawhthem khawzah anglakawh mingleek naak tyk, Sui ingkaw tangka anglakawh mikhaileeknaak ce tyk.
2 The rich and the poor have this in common: the Lord created them all.
Kuiqang ingkaw khawdeng awm haih nih nawh, ak synkung taw Khawsa ni.
3 If you're sensible you see danger coming and get out of the way; but stupid people just keep going and pay for it.
Khawkpoekthai ing them amak leek a huawh thuk ta nawh, Khawk hang ingtaw pan nawh kyinaak sawng hy.
4 The reward you receive for being humble and respecting the Lord is wealth, honor, and life.
Kawdungnaak ingkaw Khawsa kqihchahnaak taw khawhthem, kyihcahnaak ingkaw hqingnaakna awm hy.
5 Thorns and traps lie in the path of crooked people; those who value their lives will stay away from them.
Thlakche a cehnaak lamawh hling ingkaw thang awm nawh, a hqingnaak ak ngaihthyn ingtaw cece qei hy.
6 Teach children the right way to live, and when they grow up they'll go on doing so.
Nasen a cehnaak hly lamawh cawngpyi lah, a pacawngnaak dy am hilh kaw.
7 The rich rule the poor, and borrowers are slaves to their lenders.
Boei ing khawdeng uk nawh, them ak pu taw ak pu pek a tamnaa ni.
8 Those who sow injustice will reap disaster, and the angry beatings they inflict on others will be stopped.
Them amak leek ak saw ing kyinaak ce hu kaw, ak kawsonaak ing a saithainaak awm hqeena awm kaw.
9 If you're generous, you'll be blessed, for you share your food with those in need.
Khawboe ak leek ing zoseennaak hu kaw, thlak khawdeng am cahnaak ak caming.
10 Get rid of the scornful, and you'll get rid of conflict too—no more arguments or insults!
Thlang ak thekhanaak ce hek nawh, hqo dip sak lah, khqah qunaak ingkaw hqonaak dip kaw.
11 Anyone who loves sincerity and a gracious way of speaking will have the king as their friend.
Kawlung ciimnaak lungna nawh awihneem ing awi ak kqawn taw sangpahrang ce pyina kaw.
12 The Lord watches over true knowledge, but counteracts the words of liars.
Bawipa mik ing simthainaak ak ta thlang ce khoemdoen nawh, cehlai amak ypawm thlang ak awi ce am ngai zaak na kaw.
13 Lazy people make claims like, “There's a lion outside! I might be killed if I go out there!”
Thlak thadam ing, “Im lengawh samthyn awm nawh, a leng kak cawn awhtaw ni cui saw thi hly nyng,” ti hy.
14 The seductive words of an immoral woman are a dangerous trap—if the Lord's angry with you, then you'll fall right in.
Nukche am kha taw lawkkhqawng ak dung soeih ing myih nawh, Bawipa ing a sawhnaakkhqi taw cek khuina tla kawm uh.
15 Children are naturally foolish; physical correction helps them to see sense.
Nasen kawlung taw qawnaak ing pin nawh, ceseiawm toelthamnaak cumcik ing ak hlana thoeng pe kaw.
16 If you oppress the poor to make yourself rich, or if you're generous to the rich, you'll end up poor yourself.
A boeinaak hamna khawdeng thekhana nawh boei venna ang hyp kutdo ak pe thlang taw khawdeng kaw.
17 Pay attention and listen to the words of the wise, and think carefully about my teachings—
Thlakcyi ak awi ve nang haa keng nawh ngai lah; nak kawlung ce ka cyihnaak donaakna hawna lah.
18 for it's good to keep them in mind so you can be ready to share them.
Nak kawlung khuiawh kym nawh, nam khaawh ak soepna cak sak lah.
19 I'm explaining this to you today so you can trust in the Lord—yes, you!
Nak cangnaak ce Bawipa a venawh a awm-naak hamna tuhngawi qoe naven qoeawh ning zak sak nyng.
20 Haven't I written down for you thirty sayings of advice and wisdom?
Na hamna awicyih sawmthum kawpoek leek pheknaak awi ingkaw simnaak awicyihkhqi ning zak sak nyng.
21 They are to make it clear to you what's right and true, so you can give a truthful explanation to those who sent you.
Nang anik tyikung venawh ak thym awi nak kqawnnaak pe thai ham, ak thym ingkaw ypnaak ak cu awikhqi ce am ka ni cawngpyi nawh aw?
22 For you shouldn't steal from the poor just because they're poor; and you shouldn't crush those with limited means in court,
Ak khawdeng koeh thekhana nawh, ak voet vai thlang ce vawng kawtawh koeh phep.
23 for the Lord will plead their case, and he will take back whatever was stolen from them.
Bawipa ing amingmih ham awideng kawm saw amingmih ak thekhanaakkhqi ce thung khqi kaw.
24 Don't make friends with someone who gets upset easily; don't associate with angry people,
Kawso ak nget thlang koeh heem nawh, kawpoekche ak toen koeh pyina.
25 in case you learn to be like them and make a mess of your life.
A khawboe oet kawm tik saw, na hqingnaak ham thang nak dunna awm kaw.
26 Don't shake hands and guarantee someone's debt,
Kut beih ing awi ak kamkhqi venawh koeh boei.
27 for if you can't pay, why should your bed be taken away from beneath you?
Ikawawm pek kawi am na tak awhtaw ikaw ham nanu na ihkhun ce pek ham nang cai?
28 Don't move ancient boundary markers that your forefathers put in place.
Nukdam pakdamkhqi ing syn awhkawng ami sym hawh qiilung ce koeh thoeih.
29 If you see someone skilled in what they do, they'll work for kings and not for ordinary people.
A bibinaak awh ak ypawm thlang nak hu aw? anih taw thlang zap a bi ak bi am nawh, sangpahrang bi ak bi ni.

< Proverbs 22 >