< Proverbs 22 >

1 A good reputation is a much better choice than plenty of money; respect is better than silver and gold.
Khuehtawn a yet lakah ming then tuek lah. Tangka lakah, sui lakah, mikdaithen ni aka then.
2 The rich and the poor have this in common: the Lord created them all.
Hlanglen neh khodaeng khaw humcuiuh. Amih boeih te khaw BOEIPA long ni a saii.
3 If you're sensible you see danger coming and get out of the way; but stupid people just keep going and pay for it.
Aka thaai long tah a thae a hmuh vaengah thuh la thuh uh. Tedae hlangyoe long tah a paan dongah lai a sah van.
4 The reward you receive for being humble and respecting the Lord is wealth, honor, and life.
Kodonah neh BOEIPA hinyahnah kah thapang tah, khuehtawn, thangpomnah neh hingnah la om.
5 Thorns and traps lie in the path of crooked people; those who value their lives will stay away from them.
Voeldak kah longpuei ah pael phoh neh a hling a hang om. A hinglu aka ngaithuen long tah te te a lakhla tak.
6 Teach children the right way to live, and when they grow up they'll go on doing so.
Camoe te a long rhai ah nawn laeh. Te daengah ni a. patong vaengah te lamkah te a nong pawt eh ni.
7 The rich rule the poor, and borrowers are slaves to their lenders.
Hlanglen loh khodaeng a ngol thil tih cangpu aka rhong khaw cangpu aka hlah hlang kah sal la om.
8 Those who sow injustice will reap disaster, and the angry beatings they inflict on others will be stopped.
Dumlai aka soem loh boethae te a ah rhoela a ah. Tedae amah kah thinpom caitueng loh a khah bitni.
9 If you're generous, you'll be blessed, for you share your food with those in need.
A mik aka then loh a buh te tattloel taengah a tael pah tih a yoethen bitni.
10 Get rid of the scornful, and you'll get rid of conflict too—no more arguments or insults!
Hmuiyoi te haek lamtah olpungkacan te phuei saeh. Te vaengah dumlai neh a yah neh kangkuen saeh.
11 Anyone who loves sincerity and a gracious way of speaking will have the king as their friend.
Lungbuei cim aka lungnah hlang tah a hmuilai khaw mikdaithen la om tih, manghai kah a paya la poeh.
12 The Lord watches over true knowledge, but counteracts the words of liars.
BOEIPA kah mik loh mingnah te a kueinah tih, hnukpoh kah olka te a paimaelh pah.
13 Lazy people make claims like, “There's a lion outside! I might be killed if I go out there!”
Kolhnaw long tah, “Kawtpoeng neh toltung lakli kah sathueng loh ng'ngawn ni ta,” a ti.
14 The seductive words of an immoral woman are a dangerous trap—if the Lord's angry with you, then you'll fall right in.
Kholong nu kah a ka ngawn tah vaam a dung la om. BOEIPA kah kosi a sah thil te tah pahoi cungku rhoe cungku ni.
15 Children are naturally foolish; physical correction helps them to see sense.
Camoe kah lungbuei ah anglat a hlaengtang pah. Thuituennah caitueng loh a taeng lamkah a lakhla sak bitni.
16 If you oppress the poor to make yourself rich, or if you're generous to the rich, you'll end up poor yourself.
Amah kah rhoeng sak ham tattloel aka hnaemtaek, hlanglen taengla aka pae khaw, a tloelnah la rhep poeh ni.
17 Pay attention and listen to the words of the wise, and think carefully about my teachings—
Na hna kaeng lamtah aka cueih rhoek kah olka te hnatun, kai kah mingnah he na lungbuei ah dueh lah.
18 for it's good to keep them in mind so you can be ready to share them.
Te te na ngaithuen atah na bung khuiah khaw dingsuek vetih, na hmuilai dongah khaw boeih cikngae ni.
19 I'm explaining this to you today so you can trust in the Lord—yes, you!
Tihnin ah namah khaw, na pangtungnah te BOEIPA dongah khueh sak ham ni, nang kan kam ming sak.
20 Haven't I written down for you thirty sayings of advice and wisdom?
Hlavai kah cilkhih neh mingnah sawmthum te nang hamla kan daek moenih a?
21 They are to make it clear to you what's right and true, so you can give a truthful explanation to those who sent you.
Oltak ol te a tiktam la nang ming sak ham, oltak ol neh na thuung ham neh na tueih ham dae ni.
22 For you shouldn't steal from the poor just because they're poor; and you shouldn't crush those with limited means in court,
Tattloel tah a tattloel oeh dongah rheth boeh. Mangdaeng te khaw vongka ah phop boeh.
23 for the Lord will plead their case, and he will take back whatever was stolen from them.
BOEIPA loh amih kah tuituknah te a rhoe pah vetih, amih aka mom rhoek te a hinglu a mom pah ni.
24 Don't make friends with someone who gets upset easily; don't associate with angry people,
Thintoek hlang te luem puei boeh. Sue la aka om hlang taengah khaw mop boeh.
25 in case you learn to be like them and make a mess of your life.
Anih kah caehlong, caehlong ah na cang vetih, na hinglu te hlaeh dongah na man sak ve.
26 Don't shake hands and guarantee someone's debt,
Kut yut rhoek lakli ah, laiba dongah rhi aka khang rhoek lakli ah khaw, om boeh.
27 for if you can't pay, why should your bed be taken away from beneath you?
A thuung ham na khueh pawt atah, balae tih, namah yueng la na thingkong te khuen saeh ne.
28 Don't move ancient boundary markers that your forefathers put in place.
Khosuen kah khorhi, na pa rhoek loh a suem te rhawt boeh.
29 If you see someone skilled in what they do, they'll work for kings and not for ordinary people.
Hlang ke na hmuh vaengah a bisai thai nen ni manghai rhoek kah mikhmuh ah a pai eh. Hlang mailai tah a mikhmuh ah pai mahpawh.

< Proverbs 22 >