< Proverbs 21 >

1 The Lord directs the king's decisions like a stream of water that he sends whichever way he wants.
Moyo wa mfalme ni mfereji wa maji katika mkono wa Yehova; anaugeuza popote anakopenda.
2 People think that whatever they do is fine, but the Lord looks at their motives.
Kila njia ya mtu ni sawa katika macho yake mwenyewe, lakini ni Yehova anayeipima mioyo.
3 Doing what's right and fair pleases the Lord more than sacrifices.
Kutenda haki na adili hukubaliwa zaidi na Yehova kuliko sadaka.
4 Pride and arrogance are the sins the wicked live by.
Macho ya kiburi na moyo wa majivuno- taa ya waovu- ni dhambi.
5 Those who plan ahead and work hard will have plenty, while those who act rashly end up poor.
Mipango ya mwenye juhudi huelekea kwenye mafanikio tu, bali kila mtu anayetenda kwa haraka huelekea umasikini.
6 Money made by lies is like smoke in the wind—a chase that ends in death.
Kujipatia utajiri kwa ulimi wa uongo ni mvuke unaopita upesi na mtego ambao unafisha.
7 The destruction caused by the wicked will destroy them, for they refuse to do what's right.
Vurugu ya waovu itawaburuta mbali, maana wanakataa kutenda haki.
8 Guilty people live crooked lives, but the innocent follow straight paths.
Njia ya mwenye hatia ni ukatiri, bali mwenye usafi hutenda yaliyo ya haki.
9 It's better to live in a corner of a housetop than to share a whole house with an argumentative wife.
Bora kuishi kwenye kona ya juu darini kuliko katika nyumba pamoja na mke mgonvi.
10 Evil people love to do wrong, they don't care what pain they cause anyone.
Hamu ya mwovu ni uchu wa mabaya; jirani yake haoni ukarimu katika macho yake.
11 When a mocker is punished, an immature person can learn wisdom. When the wise are educated, they gain knowledge.
Mwenye dhihaka anapoadhibiwa mjinga hupata busara, na mtu mwenye busara anapofundishwa, anaongeza maarifa.
12 The God of justice sees what happens in the homes of the wicked, and brings the wicked down in disaster.
Atendaye haki huilinda nyumba ya mwovu; huwashusha waovu kwenye uharibifu.
13 If you refuse to hear the cries of the poor, your cries won't be heard either.
Anayeziba masikio yake kwenye kilio cha masikini, pia atalia, lakini hatajibiwa.
14 A gift given in secret calms down anger, and a hidden bribe soothes furious rage.
Zawadi ya siri hutuliza hasira na zawadi ya kificho hutuliza ghadhabu kuu.
15 When justice is done, the good are happy, but it brings terror to those who do evil.
Haki ikitendeka, huleta furaha kwa mwenye kutenda wema, lakini huleta hofu kubwa kwa watenda mabaya.
16 Anyone who wanders away from the path of understanding ends up with the dead.
Yule anayezurura kutoka kwenye njia ya ufahamu, atapumzika kwenye kusanyiko la wafu.
17 If you love pleasure you'll become poor; if you love wine and olive oil you won't ever be rich.
Anayependa raha atakuwa masikini; anayependa divai na mafuta hawezi kuwa tajiri.
18 The wicked pay the price and not the good; those who are deceitful and not those who live right.
Mtu mbaya ni fidia kwa yule atendaye haki, na mdanganyifu ni fidia kwa waaminifu.
19 It's better to live in a desert than with an argumentative and bad-tempered wife.
Bora kuishi jangwani kuliko kuishi pamoja na mwanamke ambaye huchochea sana ugomvi na malalamiko.
20 The wise hold on to their wealth and olive oil, but stupid people use up everything they have.
Hazina yenye thamani na mafuta vipo nyumbani kwa mwenye busara, bali mtu mpumbavu huviharibu.
21 If you pursue goodness and trustworthy love, you'll find life, prosperity, and honor.
Mtu atendaye haki na mwema -huyu mtu hupata uzima, haki na heshima.
22 The wise can overcome a city belonging to strong warriors, and tear down the fortress they trusted to protect them.
Mtu mwenye busara huupima mji wa mashujaa, na huiangusha ngome wanayoitumaini.
23 If you watch what you say, you can save yourself a lot of trouble.
Anayelinda kinywa chake na ulimi wake hujilinda mwenyewe na taabu.
24 A proud, conceited, mocker—that's the name of those who act with insolent arrogance.
Mtu mwenye kiburi na maringo- “Dhihaka” ndilo jina lake - hutenda kwa majivuno na kujidai.
25 Slackers die hungry because they refuse to work.
Shauku ya mtu mvivu itamuua, maana mikono yake hukataa kufanya kazi.
26 Some people only want more and more all the time, but the good give generously.
Kwa siku nzima hupatwa na uchu na uchu zaidi, lakini atendaye haki hutoa na wala hazuii.
27 The sacrifices given by the wicked are obnoxious, worse still when they're offered with evil motives.
Sadaka ya mwovu ni chukizo; huwa ni chukizo zaidi anapoileta kwa nia mbaya.
28 The lies of a false witness vanish away, but the words of a reliable witness will stand.
Shahidi wa uongo ataangamia, bali anayesikiliza ataongea kwa muda wote.
29 The wicked act as bold as brass, but those who live right consider carefully what they're doing.
Mtu mwovu huufanya uso wake kuwa mgumu, bali mtu mwadilifu ni thabiti juu ya njia zake.
30 Whatever wisdom, understanding, or guidance you may have is nothing before the Lord.
Hakuna hekima, hakuna ufahamu, na hakuna shauri linaloweza kusimama kinyume na Yehova.
31 You can get your horse ready for battle, but the victory is the Lord's.
Farasi hutayarishwa kwa siku ya mapigano, lakini ushindi hupatikana kwa Yehova.

< Proverbs 21 >