< Proverbs 21 >
1 The Lord directs the king's decisions like a stream of water that he sends whichever way he wants.
Como ribeiros d'aguas, assim é o coração do rei na mão do Senhor; a tudo quanto quer o inclina.
2 People think that whatever they do is fine, but the Lord looks at their motives.
Todo o caminho do homem é recto aos seus olhos, mas o Senhor pondera os corações.
3 Doing what's right and fair pleases the Lord more than sacrifices.
Fazer justiça e juizo é mais acceito ao Senhor do que lhe offerecer sacrificio.
4 Pride and arrogance are the sins the wicked live by.
Altivez dos olhos, e inchação de coração, e a lavoura dos impios é peccado.
5 Those who plan ahead and work hard will have plenty, while those who act rashly end up poor.
Os pensamentos do diligente tendem só á abundancia, porém os de todo o apressado tão sómente á pobreza.
6 Money made by lies is like smoke in the wind—a chase that ends in death.
Trabalhar por ajuntar thesouro com lingua falsa é uma vaidade impellida d'aquelles que buscam a morte.
7 The destruction caused by the wicked will destroy them, for they refuse to do what's right.
As rapinas dos impios os virão a destruir, porquanto recusam fazer a justiça.
8 Guilty people live crooked lives, but the innocent follow straight paths.
O caminho do homem é todo perverso e estranho, porém a obra do puro é recta.
9 It's better to live in a corner of a housetop than to share a whole house with an argumentative wife.
Melhor é morar n'um canto do terraço, do que com a mulher contenciosa, e isso em casa em que mais companhia haja.
10 Evil people love to do wrong, they don't care what pain they cause anyone.
A alma do impio deseja o mal: o seu proximo lhe não agrada aos seus olhos.
11 When a mocker is punished, an immature person can learn wisdom. When the wise are educated, they gain knowledge.
Castigado o escarnecedor, o simples se torna sabio; e, ensinado o sabio, recebe o conhecimento.
12 The God of justice sees what happens in the homes of the wicked, and brings the wicked down in disaster.
Prudentemente considera o justo a casa do impio, quando Deus transtorna os impios para o mal.
13 If you refuse to hear the cries of the poor, your cries won't be heard either.
O que tapa o seu ouvido ao clamor do pobre elle tambem clamará e não será ouvido.
14 A gift given in secret calms down anger, and a hidden bribe soothes furious rage.
O presente que se dá em segredo abate a ira, e a dadiva no seio a grande indignação.
15 When justice is done, the good are happy, but it brings terror to those who do evil.
O fazer justiça é alegria para o justo, mas espanto para os que obram a iniquidade.
16 Anyone who wanders away from the path of understanding ends up with the dead.
O homem, que anda errado do caminho do entendimento, na congregação dos mortos repousará.
17 If you love pleasure you'll become poor; if you love wine and olive oil you won't ever be rich.
Necessidade padecerá o que ama a galhofa: o que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
18 The wicked pay the price and not the good; those who are deceitful and not those who live right.
O resgate do justo é o impio; o do recto o iniquo.
19 It's better to live in a desert than with an argumentative and bad-tempered wife.
Melhor é morar n'uma terra deserta do que com a mulher contenciosa e iracunda.
20 The wise hold on to their wealth and olive oil, but stupid people use up everything they have.
Thesouro desejavel e azeite ha na casa do sabio, mas o homem insensato o devora.
21 If you pursue goodness and trustworthy love, you'll find life, prosperity, and honor.
O que segue a justiça e a beneficencia achará a vida, a justiça e a honra.
22 The wise can overcome a city belonging to strong warriors, and tear down the fortress they trusted to protect them.
Á cidade dos fortes sobe o sabio, e derruba a força da sua confiança.
23 If you watch what you say, you can save yourself a lot of trouble.
O que guarda a sua bocca e a sua lingua, guarda das angustias a sua alma.
24 A proud, conceited, mocker—that's the name of those who act with insolent arrogance.
O soberbo e presumido, zombador é seu nome: trata com indignação e soberba.
25 Slackers die hungry because they refuse to work.
O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos recusam trabalhar.
26 Some people only want more and more all the time, but the good give generously.
Todo o dia deseja coisas de cubiçar, mas o justo dá, e nada retem.
27 The sacrifices given by the wicked are obnoxious, worse still when they're offered with evil motives.
O sacrificio dos impios é abominação: quanto mais offerecendo-o com intenção maligna?
28 The lies of a false witness vanish away, but the words of a reliable witness will stand.
A testemunha mentirosa perecerá, porém o homem que ouve com constancia fallará.
29 The wicked act as bold as brass, but those who live right consider carefully what they're doing.
O homem impio endurece o seu rosto, mas o recto considera o seu caminho.
30 Whatever wisdom, understanding, or guidance you may have is nothing before the Lord.
Não ha sabedoria, nem intelligencia, nem conselho contra o Senhor.
31 You can get your horse ready for battle, but the victory is the Lord's.
O cavallo prepara-se para o dia da batalha, porém do Senhor vem a victoria.