< Proverbs 21 >

1 The Lord directs the king's decisions like a stream of water that he sends whichever way he wants.
دل پادشاه در دست خداوند است، او آن را مانند آب جوی، به هر سو که بخواهد هدایت می‌کند.
2 People think that whatever they do is fine, but the Lord looks at their motives.
تمام کارهای انسان به نظر خودش درست است، اما انگیزه‌ها را خداوند می‌بیند.
3 Doing what's right and fair pleases the Lord more than sacrifices.
به جا آوردن عدالت و انصاف بیشتر از تقدیم قربانیها خداوند را خشنود می‌سازد.
4 Pride and arrogance are the sins the wicked live by.
غرور و تکبر گناهانی هستند که آدم بدکار توسط آنها شناخته می‌شود.
5 Those who plan ahead and work hard will have plenty, while those who act rashly end up poor.
زیرکی و کوشش، انسان را توانگر می‌کند، اما شتابزدگی باعث فقر می‌شود.
6 Money made by lies is like smoke in the wind—a chase that ends in death.
ثروتی که با زبان دروغگو به دست آید، بخاری است بی‌دوام و تله‌ای مرگبار.
7 The destruction caused by the wicked will destroy them, for they refuse to do what's right.
ظلم بدکارانی که نمی‌خواهند راستی را به جا آورند، عاقبت به سوی خودشان باز می‌گردد و آنان را نابود می‌کند.
8 Guilty people live crooked lives, but the innocent follow straight paths.
راه آدم گناهکار کج است ولی شخص پاک در راستی گام برمی‌دارد.
9 It's better to live in a corner of a housetop than to share a whole house with an argumentative wife.
سکونت در گوشهٔ پشت بام بهتر است از زندگی کردن با زن ستیزه‌جو در یک خانه مشترک.
10 Evil people love to do wrong, they don't care what pain they cause anyone.
آدم بدکار شرارت را دوست دارد، و همسایه‌اش نیز از دست او در امان نیست.
11 When a mocker is punished, an immature person can learn wisdom. When the wise are educated, they gain knowledge.
جاهلان تا تنبیه شدن مسخره‌کنندگان را نبینند درس عبرت نمی‌گیرند، اما دانایان تنها با شنیدن می‌آموزند.
12 The God of justice sees what happens in the homes of the wicked, and brings the wicked down in disaster.
خداشناسان از مشاهدهٔ خراب شدن خانهٔ بدکاران و هلاکت ایشان پند می‌گیرند.
13 If you refuse to hear the cries of the poor, your cries won't be heard either.
آنکه فریاد فقیران را نشنیده می‌گیرد در روز تنگدستی خود نیز فریادرسی نخواهد داشت.
14 A gift given in secret calms down anger, and a hidden bribe soothes furious rage.
هدیه‌ای که در خفا داده می‌شود خشم را می‌خواباند و رشوهٔ پنهانی غضب شدید را فرو می‌نشاند.
15 When justice is done, the good are happy, but it brings terror to those who do evil.
اجرای عدالت برای عادلان شادی‌بخش است، اما برای ظالمان مصیبت‌بار.
16 Anyone who wanders away from the path of understanding ends up with the dead.
مرگ در انتظار کسانی است که از راه حکمت منحرف می‌شوند.
17 If you love pleasure you'll become poor; if you love wine and olive oil you won't ever be rich.
کسی که خوشگذرانی را دوست دارد، تهیدست می‌شود و آدم میگسار و عیاش هرگز ثروتمند نخواهد شد.
18 The wicked pay the price and not the good; those who are deceitful and not those who live right.
بدکاران در همان دامی که برای درستکاران نهاده‌اند، گرفتار می‌شوند.
19 It's better to live in a desert than with an argumentative and bad-tempered wife.
سکونت در بیابان بی‌آب و علف بهتر است از زندگی کردن با زن ستیزه‌جو.
20 The wise hold on to their wealth and olive oil, but stupid people use up everything they have.
خانهٔ شخص دانا پر از نعمت و ثروت است، ولی آدم نادان هر چه به دست می‌آورد بر باد می‌دهد.
21 If you pursue goodness and trustworthy love, you'll find life, prosperity, and honor.
درستکار و مهربان باش تا عمر خوشی داشته باشی و از احترام و موفقیت برخوردار شوی.
22 The wise can overcome a city belonging to strong warriors, and tear down the fortress they trusted to protect them.
یک مرد دانا می‌تواند شهر زورمندان را بگیرد و قلعه اعتمادشان را فرو بریزد.
23 If you watch what you say, you can save yourself a lot of trouble.
هر که مواظب سخنانش باشد جانش را از مصیبتها نجات خواهد داد.
24 A proud, conceited, mocker—that's the name of those who act with insolent arrogance.
کسانی که دیگران را مسخره می‌کنند، مغرور و متکبرند.
25 Slackers die hungry because they refuse to work.
داشتن اشتیاق و آرزو برای شخص تنبل کشنده است، زیرا برای رسیدن به آن تن به کار نمی‌دهد.
26 Some people only want more and more all the time, but the good give generously.
او تمام روز در آرزوی گرفتن به سر می‌برد؛ ولی شخص خداشناس سخاوتمند است و از بخشیدن به دیگران دریغ نمی‌کند.
27 The sacrifices given by the wicked are obnoxious, worse still when they're offered with evil motives.
خدا از قربانیهای بدکاران نفرت دارد، بخصوص اگر با نیت بد تقدیم شده باشد.
28 The lies of a false witness vanish away, but the words of a reliable witness will stand.
شاهد دروغگو نابود خواهد شد، اما سخنان شخص امین تا ابد باقی خواهد ماند.
29 The wicked act as bold as brass, but those who live right consider carefully what they're doing.
آدم بدکار خودسرانه عمل می‌کند، اما شخص درستکار تمام جوانب امر را می‌سنجد.
30 Whatever wisdom, understanding, or guidance you may have is nothing before the Lord.
هیچ حکمت و بصیرت و نقشه‌ای نمی‌تواند علیه خداوند عمل کند.
31 You can get your horse ready for battle, but the victory is the Lord's.
انسان اسب را برای روز جنگ آماده می‌کند، ولی پیروزی را خداوند می‌بخشد.

< Proverbs 21 >