< Proverbs 21 >
1 The Lord directs the king's decisions like a stream of water that he sends whichever way he wants.
Il cuore del re, nella mano dell’Eterno, è come un corso d’acqua; egli lo volge dovunque gli piace.
2 People think that whatever they do is fine, but the Lord looks at their motives.
Tutte le vie dell’uomo gli paion diritte, ma l’Eterno pesa i cuori.
3 Doing what's right and fair pleases the Lord more than sacrifices.
Praticare la giustizia e l’equità è cosa che l’Eterno preferisce ai sacrifizi.
4 Pride and arrogance are the sins the wicked live by.
Gli occhi alteri e il cuor gonfio, lucerna degli empi, sono peccato.
5 Those who plan ahead and work hard will have plenty, while those who act rashly end up poor.
I disegni dell’uomo diligente menano sicuramente all’abbondanza, ma chi troppo s’affretta non fa che cader nella miseria.
6 Money made by lies is like smoke in the wind—a chase that ends in death.
I tesori acquistati con lingua bugiarda sono un soffio fugace di gente che cerca la morte.
7 The destruction caused by the wicked will destroy them, for they refuse to do what's right.
La violenza degli empi li porta via, perché rifiutano di praticare l’equità.
8 Guilty people live crooked lives, but the innocent follow straight paths.
La via del colpevole è tortuosa, ma l’innocente opera con rettitudine.
9 It's better to live in a corner of a housetop than to share a whole house with an argumentative wife.
Meglio abitare sul canto d’un tetto, che una gran casa con una moglie rissosa.
10 Evil people love to do wrong, they don't care what pain they cause anyone.
L’anima dell’empio desidera il male; il suo amico stesso non trova pietà agli occhi di lui.
11 When a mocker is punished, an immature person can learn wisdom. When the wise are educated, they gain knowledge.
Quando il beffardo è punito, il semplice diventa savio; e quando s’istruisce il savio, egli acquista scienza.
12 The God of justice sees what happens in the homes of the wicked, and brings the wicked down in disaster.
Il Giusto tien d’occhio la casa dell’empio, e precipita gli empi nelle sciagure.
13 If you refuse to hear the cries of the poor, your cries won't be heard either.
Chi chiude l’orecchio al grido del povero, griderà anch’egli, e non gli sarà risposto.
14 A gift given in secret calms down anger, and a hidden bribe soothes furious rage.
Un dono fatto in segreto placa la collera, e un regalo dato di sottomano, l’ira violenta.
15 When justice is done, the good are happy, but it brings terror to those who do evil.
Far ciò ch’è retto è una gioia per il giusto, ma è una rovina per gli artefici d’iniquità.
16 Anyone who wanders away from the path of understanding ends up with the dead.
L’uomo che erra lungi dalle vie del buon senso, riposerà nell’assemblea dei trapassati.
17 If you love pleasure you'll become poor; if you love wine and olive oil you won't ever be rich.
Chi ama godere sarà bisognoso, chi ama il vino e l’olio non arricchirà.
18 The wicked pay the price and not the good; those who are deceitful and not those who live right.
L’empio serve di riscatto al giusto; e il perfido, agli uomini retti.
19 It's better to live in a desert than with an argumentative and bad-tempered wife.
Meglio abitare in un deserto, che con una donna rissosa e stizzosa.
20 The wise hold on to their wealth and olive oil, but stupid people use up everything they have.
In casa del savio c’è dei tesori preziosi e dell’olio, ma l’uomo stolto dà fondo a tutto.
21 If you pursue goodness and trustworthy love, you'll find life, prosperity, and honor.
Chi ricerca la giustizia e la bontà troverà vita, giustizia e gloria.
22 The wise can overcome a city belonging to strong warriors, and tear down the fortress they trusted to protect them.
Il savio dà la scalata alla città dei forti, e abbatte il baluardo in cui essa confidava.
23 If you watch what you say, you can save yourself a lot of trouble.
Chi custodisce la sua bocca e la sua lingua preserva l’anima sua dalle distrette.
24 A proud, conceited, mocker—that's the name of those who act with insolent arrogance.
Il nome del superbo insolente è: beffardo; egli fa ogni cosa con furore di superbia.
25 Slackers die hungry because they refuse to work.
I desideri del pigro l’uccidono perché le sue mani rifiutano di lavorare.
26 Some people only want more and more all the time, but the good give generously.
C’è chi da mane a sera brama avidamente, ma il giusto dona senza mai rifiutare.
27 The sacrifices given by the wicked are obnoxious, worse still when they're offered with evil motives.
Il sacrifizio dell’empio è cosa abominevole; quanto più se l’offre con intento malvagio!
28 The lies of a false witness vanish away, but the words of a reliable witness will stand.
Il testimonio bugiardo perirà, ma l’uomo che ascolta potrà sempre parlare.
29 The wicked act as bold as brass, but those who live right consider carefully what they're doing.
L’empio fa la faccia tosta, ma l’uomo retto rende ferma la sua condotta.
30 Whatever wisdom, understanding, or guidance you may have is nothing before the Lord.
Non c’è sapienza, non intelligenza, non consiglio che valga contro l’Eterno.
31 You can get your horse ready for battle, but the victory is the Lord's.
Il cavallo è pronto per il dì della battaglia, ma la vittoria appartiene all’Eterno.