< Proverbs 21 >
1 The Lord directs the king's decisions like a stream of water that he sends whichever way he wants.
Mint a vizeknek folyásai, olyan a királynak szíve az Úrnak kezében, valahová akarja, oda hajtja azt!
2 People think that whatever they do is fine, but the Lord looks at their motives.
Az embernek minden úta igaz a maga szemei előtt; de a szívek vizsgálója az Úr.
3 Doing what's right and fair pleases the Lord more than sacrifices.
Az igazságnak és igaz ítéletnek gyakorlását inkább szereti az Úr az áldozatnál.
4 Pride and arrogance are the sins the wicked live by.
A szemnek fenhéjázása és az elmének kevélysége: az istentelenek szántása, bűn.
5 Those who plan ahead and work hard will have plenty, while those who act rashly end up poor.
A szorgalmatosnak igyekezete csak gyarapodásra van; valaki pedig hirtelenkedik, csak szükségre jut.
6 Money made by lies is like smoke in the wind—a chase that ends in death.
A hamisságnak nyelvével gyűjtött kincs elveszett hiábavalósága azoknak, a kik a halált keresik.
7 The destruction caused by the wicked will destroy them, for they refuse to do what's right.
Az istentelenek pusztítása magával ragadja őket; mert nem akartak igazságot cselekedni.
8 Guilty people live crooked lives, but the innocent follow straight paths.
Tekervényes a bűnös embernek úta; a tisztának cselekedete pedig igaz.
9 It's better to live in a corner of a housetop than to share a whole house with an argumentative wife.
Jobb a tető ormán lakni, mint háborgó asszonynyal, és közös házban.
10 Evil people love to do wrong, they don't care what pain they cause anyone.
Az istentelennek lelke kiván gonoszt; és az ő szeme előtt nem talál könyörületre az ő felebarátja.
11 When a mocker is punished, an immature person can learn wisdom. When the wise are educated, they gain knowledge.
Mikor a csúfolót büntetik, az együgyű lesz bölcs; mikor pedig a bölcset oktatják, ő veszi eszébe a tudományt.
12 The God of justice sees what happens in the homes of the wicked, and brings the wicked down in disaster.
Nézi az igaz az istentelennek házát, hogy milyen veszedelembe jutottak az istentelenek.
13 If you refuse to hear the cries of the poor, your cries won't be heard either.
A ki bedugja fülét a szegény kiáltására; ő is kiált, de meg nem hallgattatik.
14 A gift given in secret calms down anger, and a hidden bribe soothes furious rage.
A titkon adott ajándék elfordítja a haragot; és a kebelben való ajándék a kemény búsulást.
15 When justice is done, the good are happy, but it brings terror to those who do evil.
Vígasság az igaznak igazat cselekedni; de ijedelem a hamisság cselekedőinek.
16 Anyone who wanders away from the path of understanding ends up with the dead.
Az ember, a ki eltévelyedik az értelemnek útáról, az élet nélkül valók gyülekezetiben nyugszik.
17 If you love pleasure you'll become poor; if you love wine and olive oil you won't ever be rich.
Szűkölködő ember lesz, a ki szereti az örömet; a ki szereti a bort és az olajat, nem lesz gazdag!
18 The wicked pay the price and not the good; those who are deceitful and not those who live right.
Az igazért váltságdíj az istentelen, és az igazak helyett a hitetlen büntettetik meg.
19 It's better to live in a desert than with an argumentative and bad-tempered wife.
Jobb lakozni a pusztának földén, mint a feddődő és haragos asszonynyal.
20 The wise hold on to their wealth and olive oil, but stupid people use up everything they have.
Kivánatos kincs és kenet van a bölcsnek házában; a bolond ember pedig eltékozolja azt.
21 If you pursue goodness and trustworthy love, you'll find life, prosperity, and honor.
A ki követi az igazságot és az irgalmasságot, nyer életet, igazságot és tisztességet.
22 The wise can overcome a city belonging to strong warriors, and tear down the fortress they trusted to protect them.
A hősök városába felmegy a bölcs, és lerontja az ő bizodalmoknak erejét.
23 If you watch what you say, you can save yourself a lot of trouble.
A ki megőrzi száját és nyelvét, megtartja életét a nyomorúságtól.
24 A proud, conceited, mocker—that's the name of those who act with insolent arrogance.
A kevély dölyfösnek csúfoló a neve, a ki haragjában kevélységet cselekszik.
25 Slackers die hungry because they refuse to work.
A restnek kivánsága megemészti őt; mert az ő kezei nem akarnak dolgozni.
26 Some people only want more and more all the time, but the good give generously.
Egész nap kivánságtól gyötretik; az igaz pedig ád, és nem tartóztatja meg adományát.
27 The sacrifices given by the wicked are obnoxious, worse still when they're offered with evil motives.
Az istentelenek áldozatja útálatos; kivált mikor gonosz tettért viszi.
28 The lies of a false witness vanish away, but the words of a reliable witness will stand.
A hazug bizonyság elvész; a ki pedig jól figyelmez, örökké szól.
29 The wicked act as bold as brass, but those who live right consider carefully what they're doing.
Megkeményíti az istentelen ember az ő orczáját; az igaz pedig jól rendeli az ő útát.
30 Whatever wisdom, understanding, or guidance you may have is nothing before the Lord.
Nincs bölcseség, és nincs értelem, és nincs tanács az Úr ellen.
31 You can get your horse ready for battle, but the victory is the Lord's.
Készen áll a ló az ütközetnek napjára; de az Úré a megtartás!