< Proverbs 20 >

1 Wine turns you into a mocker, alcohol makes you aggressive; you're stupid to be deceived by drink.
En bespottare är vinet, en larmare är rusdrycken, och ovis är envar som raglar därav.
2 When a king gets terribly angry, he sounds like a roaring lion; anyone who makes him furious is liable to be killed.
Såsom ett ungt lejons rytande är den skräck en konung ingiver; den som ådrager sig hans vrede har förverkat sitt liv.
3 Avoiding conflict is the proper thing to do, but stupid people are quick to argue.
Det är en ära för en man att hålla sig ifrån kiv, den oförnuftige söker alltid strid.
4 Slackers don't sow when they should, so when harvest comes they don't have anything.
När hösten kommer, vill den late icke plöja; därför söker han vid skördetiden förgäves efter frukt.
5 Discovering what someone is planning in their mind is like looking at deep water, but a person who has understanding will find out.
Planerna i en mans hjärta äro såsom ett djupt vatten, men en man med förstånd hämtar ändå upp dem.
6 Many people tell you they're loyal, but can you find someone really trustworthy?
Många finnas, som ropa ut var och en sin barmhärtighet; men vem kan finna en man som är att lita på?
7 Good people live honestly; how happy are their children if they follow them.
Den som vandrar i ostrafflighet såsom en rättfärdig man, hans barn går det val efter honom.
8 When a king sits in judgment he recognizes all that isn't right.
En konung, som sitter på domarstolen, rensar med sina ögons kastskovel bort allt vad ont är.
9 Who can claim, “I've made sure my conscience is clean; I've purified myself from sin”?
Vem kan säga: "Jag har bevarat mitt hjärta rent, jag är fri ifrån synd"?
10 The Lord hates both dishonest weights and dishonest measures.
Två slags vikt och två slags mått, det ena som det andra är en styggelse för HERREN.
11 Even children reveal what they're like by what they do, whether their actions are good and right.
Redan barnet röjer sig i sina gärningar, om dess vandel är rättskaffens och redlig.
12 The Lord made our ears to hear and our eyes to see.
Örat, som hör, och ögat, som ser, det ena som det andra har HERREN gjort.
13 If you love sleeping you'll become poor. Wake up and get busy, and you'll have plenty to eat.
Älska icke sömn, på det att du icke må bliva fattig; håll dina ögon öppna, så får du bröd till fyllest.
14 “It's really rubbish,” says the one buying, but afterwards goes and boasts to others about making a good deal.
"Uselt, uselt", säger köparen; men när han går sin väg, rosar han sitt köp.
15 There's gold and plenty of expensive gemstones, but talking sense is a more valuable jewel.
Man må hava guld, så ock pärlor i myckenhet, den dyrbaraste klenoden äro dock läppar som tala förstånd.
16 If someone guarantees a stranger's debt with their cloak, be sure to take it! Make sure you have whatever is pledged to foreigners!
Tag kläderna av honom, ty han har gått i borgen för en annan, och panta ut vad han har, för de främmandes skull.
17 Food you get by cheating may taste sweet, but afterwards it will be like a mouthful of gravel.
Orättfånget bröd smakar mannen ljuvligt, men efteråt bliver hans mun full av stenar.
18 With sound advice, plans are successful; if you're going to war, make sure you have good guidance.
Planer hava framgång, när de äro väl överlagda, och med rådklokhet må man föra krig.
19 A gossip goes around revealing secrets; stay away from people who talk a lot.
Den som går med förtal, han förråder hemligheter; med den som är lösmunt må du ej giva dig i lag.
20 Anyone who curses their father or mother will have their light put out and end in utter darkness.
Den som uttalar förbannelser över fader eller moder, hans lampa skall slockna ut mitt i mörkret.
21 Wealth gained too soon won't do you any good in the end.
Det förvärv man i förstone ävlas efter, det varder på sistone icke välsignat.
22 Don't say, “I'll get you back for doing me wrong.” Leave it to the Lord, and he'll help you.
Säg icke: "Jag vill vedergälla ont med ont"; förbida HERREN, han skall hjälpa dig.
23 The Lord hates incorrect weights; using dishonest scales is wrong.
Tvåfaldig vikt är en styggelse för HERREN, och falsk våg är icke något gott.
24 The Lord shows us the way to go, so how would we decide for ourselves?
Av HERREN bero en mans steg; ja, en människa förstår icke själv sin väg.
25 It's a mistake to make a promise to God and then have second thoughts about it later.
Det är farligt för en människa att obetänksamt helga något och att överväga sina löften, först när de äro gjorda.
26 A wise king separates out the wicked by winnowing and punishes them by threshing.
En vis konung rensar bort de ogudaktiga såsom med en kastskovel och låter tröskhjulet gå över dem.
27 The Lord's light shines on the conscience, revealing our deepest thoughts.
Anden i människan är en HERRENS lykta; den utrannsakar alla hjärtats innandömen.
28 Trustworthy love and faithfulness keep a king safe; trustworthy love supports his rule.
Mildhet och trofasthet äro en konungs vakt; genom mildhet stöder han sin tron.
29 Young men value their strength, but the old value even more the wisdom that comes with gray hair.
De ungas ära är deras kraft, och de gamlas prydnad äro deras grå hår.
30 Wounds and blows clean away what's evil; beatings clean what's deep down inside.
Sår som svida rena från ondska, ja, tuktan renar hjärtats innandömen.

< Proverbs 20 >