< Proverbs 20 >

1 Wine turns you into a mocker, alcohol makes you aggressive; you're stupid to be deceived by drink.
Der Wein, das starke Getränk, macht übermütig und wild, und keiner, der sich damit berauscht, wird weise.
2 When a king gets terribly angry, he sounds like a roaring lion; anyone who makes him furious is liable to be killed.
Der König ist zu fürchten wie ein brüllender Löwe; wer sich seinen Zorn zuzieht, verwirkt sein Leben.
3 Avoiding conflict is the proper thing to do, but stupid people are quick to argue.
Abzulassen vom Zank ist für den Mann eine Ehre; jeder Narr aber kann die Zähne zeigen.
4 Slackers don't sow when they should, so when harvest comes they don't have anything.
Im Herbst will der Faule nicht pflügen; begehrt er dann in der Ernte, so ist nichts da!
5 Discovering what someone is planning in their mind is like looking at deep water, but a person who has understanding will find out.
Tiefes Wasser ist der Rat im Herzen eines Mannes; ein verständiger Mann aber schöpft es aus.
6 Many people tell you they're loyal, but can you find someone really trustworthy?
Viele Menschen werden gnädige Herren genannt; wer findet aber einen treuen Mann?
7 Good people live honestly; how happy are their children if they follow them.
Ein Gerechter, der in seiner Unsträflichkeit wandelt, wohlgehe es seinen Kindern nach ihm!
8 When a king sits in judgment he recognizes all that isn't right.
Ein König, der auf dem Richterstuhl sitzt, findet mit seinen Augen jeden Bösen heraus.
9 Who can claim, “I've made sure my conscience is clean; I've purified myself from sin”?
Wer kann sagen: Ich habe mein Herz geläutert, ich bin rein geworden von meiner Sünde?
10 The Lord hates both dishonest weights and dishonest measures.
Zweierlei Gewicht und zweierlei Maß, die sind beide dem HERRN ein Greuel!
11 Even children reveal what they're like by what they do, whether their actions are good and right.
Schon ein Knabe gibt durch seine Handlungen zu erkennen, ob er lauter und redlich werden will.
12 The Lord made our ears to hear and our eyes to see.
Ein hörendes Ohr und ein sehendes Auge, die hat beide der HERR gemacht.
13 If you love sleeping you'll become poor. Wake up and get busy, and you'll have plenty to eat.
Liebe den Schlaf nicht, sonst wirst du arm; tue deine Augen auf, so hast du zu essen genug!
14 “It's really rubbish,” says the one buying, but afterwards goes and boasts to others about making a good deal.
«Es ist schlecht, es ist schlecht!» spricht der, welcher etwas kaufen will; nimmt er's aber doch, so rühmt er sich hernach.
15 There's gold and plenty of expensive gemstones, but talking sense is a more valuable jewel.
Es gibt Gold und viele Perlen; aber ein kostbares Geschmeide sind verständige Lippen.
16 If someone guarantees a stranger's debt with their cloak, be sure to take it! Make sure you have whatever is pledged to foreigners!
Nimm ihm sein Kleid; denn er hat sich für einen Fremden verbürgt; und statt der Unbekannten pfände ihn aus!
17 Food you get by cheating may taste sweet, but afterwards it will be like a mouthful of gravel.
Erschwindeltes Brot schmeckt dem Manne süß; aber hernach wird sein Mund voll Kies.
18 With sound advice, plans are successful; if you're going to war, make sure you have good guidance.
Pläne kommen durch Beratung zustande, und mit Überlegung führe Krieg!
19 A gossip goes around revealing secrets; stay away from people who talk a lot.
Ein umhergehender Verleumder plaudert Geheimnisse aus; darum, weil er das Maul nicht halten kann, laß dich gar nicht mit ihm ein!
20 Anyone who curses their father or mother will have their light put out and end in utter darkness.
Wer seinem Vater und seiner Mutter flucht, dessen Leuchte wird erlöschen in der dichtesten Finsternis.
21 Wealth gained too soon won't do you any good in the end.
Ein Erbe, das man zuerst kaum erwarten mag, wird schließlich nicht gesegnet sein.
22 Don't say, “I'll get you back for doing me wrong.” Leave it to the Lord, and he'll help you.
Du sollst nicht sagen: «Ich will Böses vergelten!» Harre des HERRN, der wird dir helfen!
23 The Lord hates incorrect weights; using dishonest scales is wrong.
Zweierlei Gewicht ist dem HERRN ein Greuel, und falsche Waage ist nicht gut.
24 The Lord shows us the way to go, so how would we decide for ourselves?
Vom HERRN hangen die Schritte des Mannes ab; was versteht der Mensch von seinem Weg?
25 It's a mistake to make a promise to God and then have second thoughts about it later.
Es ist dem Menschen ein Fallstrick, überstürzt zu rufen: «Geweiht!» und erst nach dem Gelübde zu überlegen.
26 A wise king separates out the wicked by winnowing and punishes them by threshing.
Ein weiser König worfelt die Gottlosen und zerdrischt sie mit dem Rad.
27 The Lord's light shines on the conscience, revealing our deepest thoughts.
Der Geist des Menschen ist eine Leuchte des HERRN; sie durchforscht alle Kammern des Leibes.
28 Trustworthy love and faithfulness keep a king safe; trustworthy love supports his rule.
Gnade und Wahrheit werden den König behüten; durch Gnade befestigt er seinen Thron.
29 Young men value their strength, but the old value even more the wisdom that comes with gray hair.
Der Jünglinge Zier ist ihre Kraft, und der Greise Schmuck ist ihr graues Haar.
30 Wounds and blows clean away what's evil; beatings clean what's deep down inside.
Blutige Striemen reinigen vom Bösen, und Schläge treffen die Kammern des Leibes.

< Proverbs 20 >